Массовый исход народности рохинджа из Мьянмы в Бангладеш случился летом 2017 года, когда страну захлестнула волна насилия. Тогда боевики
из повстанческой группировки "Армии спасения рохинджа Аракана" (APCA) совершили скоординированные нападения на более чем 30 полицейских участков в Ракхайне. В ответ на это власти развернули полномасштабную военную операцию, жертвами которой, по оценкам ООН, стали тысячи мирных жителей. После этого из Мьянмы
в соседний Бангладеш в считанные недели бежали сотни тысяч человек.
Large numbers of Rohingya started fleeing Myanmar in August of 2017,
when a wave of violence swept the country. It all started when militants
from the Arakan Rohingya Salvation Army (APCA) carried out coordinated attacks on more than 30 police stations in Rakhine. In response, the authorities launched a full-scale military operation, the victims of which, according
to UN estimates, were thousands of civilians. After that, hundreds
of thousands of people fled from Myanmar to neighboring Bangladesh
in a matter of weeks.
Массовый исход народности рохинджа из Мьянмы в Бангладеш случился летом 2017 года, когда страну захлестнула волна насилия. Тогда боевики
из повстанческой группировки "Армии спасения рохинджа Аракана" (APCA) совершили скоординированные нападения на более чем 30 полицейских участков в Ракхайне. В ответ на это власти развернули полномасштабную военную операцию, жертвами которой, по оценкам ООН, стали тысячи мирных жителей. После этого из Мьянмы в соседний Бангладеш в считанные недели бежали сотни тысяч человек.
Large numbers of Rohingya started fleeing Myanmar in August of 2017,
when a wave of violence swept the country. It all started when militants
from the Arakan Rohingya Salvation Army (APCA) carried out coordinated attacks on more than 30 police stations in Rakhine. In response, the authorities launched
a full-scale military operation, the victims of which, according
to UN estimates, were thousands of civilians. After that, hundreds
of thousands of people fled from Myanmar to neighboring Bangladesh
in a matter of weeks.
Массовый исход народности рохинджа из Мьянмы
в Бангладеш случился летом 2017 года, когда страну захлестнула волна насилия. Тогда боевики
из повстанческой группировки "Армии спасения рохинджа Аракана" (APCA) совершили скоординированные нападения на более чем 30 полицейских участков в Ракхайне. В ответ на это власти развернули полномасштабную военную операцию, жертвами которой, по оценкам ООН, стали тысячи мирных жителей. После этого из Мьянмы
в соседний Бангладеш в считанные недели
бежали сотни тысяч человек.
Large numbers of Rohingya started fleeing
Myanmar in August of 2017, when a wave
of violence swept the country.
It all started when militants from the Arakan Rohingya Salvation Army (APCA) carried out coordinated attacks
on more than 30 police stations in Rakhine.
In response, the authorities launched a full-scale
military operation, the victims of which, according
to UN estimates, were thousands of civilians.
After that, hundreds of thousands of people fled
from Myanmar to neighboring Bangladesh
in a matter of weeks.
Массовый исход народности рохинджа из Мьянмы
в Бангладеш случился летом 2017 года, когда страну захлестнула волна насилия. Тогда боевики
из повстанческой группировки "Армии спасения рохинджа Аракана" (APCA) совершили скоординированные нападения на более чем 30 полицейских участков в Ракхайне. В ответ на это власти развернули полномасштабную военную операцию, жертвами которой, по оценкам ООН, стали тысячи мирных жителей. После этого из Мьянмы
в соседний Бангладеш в считанные недели
бежали сотни тысяч человек.
Large numbers of Rohingya started fleeing
Myanmar in August of 2017, when a wave
of violence swept the country.
It all started when militants from the Arakan Rohingya Salvation Army (APCA) carried out coordinated attacks
on more than 30 police stations in Rakhine.
In response, the authorities launched a full-scale
military operation, the victims of which, according
to UN estimates, were thousands of civilians.
After that, hundreds of thousands of people fled
from Myanmar to neighboring Bangladesh
in a matter of weeks.
Массовый исход народности рохинджа из Мьянмы
в Бангладеш случился летом 2017 года, когда страну захлестнула волна насилия. Тогда боевики
из повстанческой группировки "Армии спасения рохинджа Аракана" (APCA) совершили скоординированные нападения на более чем 30 полицейских участков в Ракхайне. В ответ на это власти развернули полномасштабную военную операцию, жертвами которой, по оценкам ООН, стали тысячи мирных жителей. После этого
из Мьянмы в соседний Бангладеш в считанные недели бежали сотни тысяч человек.
Large numbers of Rohingya started fleeing
Myanmar in August of 2017, when a wave
of violence swept the country.
It all started when militants from the Arakan Rohingya Salvation Army (APCA) carried out coordinated attackson more than 30 police stations in Rakhine. In response, the authorities launched
a full-scale military operation, the victims of which, according to UN estimates, were thousands of civilians. After that, hundreds of thousands of people fled from Myanmar to neighboring Bangladesh
in a matter of weeks.

Rohingya

tribe
Одиночество в Бенгалии — явление неизвестное;
но не потому, что человек теряется в толпе — просто люди знают, как жить в коллективе. Больше всего
на свете бенгальцам нравится собираться в группы
и говорить часами напролет (хотя частенько пользы от таких разговоров мало). От скуки также никто не страдает. Бенгальцам нравится быть вместе и делать что-то сообща. Каждый находит себе место в общем деле, никто не остается в стороне. Удовольствие, получаемое от такого общения, в корне отличается
от того, что приносит бесконечная смена внешних стимуляторов
Loneliness in Bengal is an unknown feeling; but not because a person gets lost in a crowd, no — people are just well aware of how to be a part of a community.
More than anything else, Bengalis like to gather
in groups and talk for hours on end, although often there is very little benefit from these conversations.
No one suffers from boredom either. Bengalis like to be together and do something together. Everyone finds
a place in the common cause, no one stays away.
The pleasure derived from this interaction
is fundamentally different from what the endless change of events and impressions brings.
Одиночество в Бенгалии — явление неизвестное; но не потому, что человек теряется в толпе — просто люди знают, как жить в коллективе. Больше всего на свете бенгальцам нравится собираться в группы
и говорить часами напролет (хотя частенько пользы от таких разговоров мало). От скуки также никто не страдает. Бенгальцам нравится быть вместе и делать что-то сообща. Каждый находит себе место в общем деле, никто не остается в стороне. Удовольствие, получаемое от такого общения, в корне отличается от того, что приносит бесконечная смена внешних стимуляторов
Loneliness in Bengal is an unknown feeling; but not because a person gets lost in a crowd, no — people are just well aware of how to be a part
of a community. More than anything else, Bengalis like to gather in groups and talk for hours on end, although often there is very little benefit from these conversations. No one suffers from boredom either. Bengalis like to be together and do something together. Everyone finds a place in the common cause, no one stays away. The pleasure derived from this interaction
is fundamentally different from what the endless change of events
and impressions brings.
Одиночество в Бенгалии — явление неизвестное; но не потому, что человек теряется в толпе — просто люди знают, как жить в коллективе. Больше всего
на свете бенгальцам нравится собираться в группы и говорить часами напролет (хотя частенько пользы от таких разговоров мало). От скуки также никто не страдает. Бенгальцам нравится быть вместе и делать что-то сообща. Каждый находит себе место в общем деле, никто не остается в стороне. Удовольствие, получаемое от такого общения, в корне отличается от того,
что приносит бесконечная смена внешних стимуляторов
Одиночество в Бенгалии — явление неизвестное;
но не потому, что человек теряется в толпе — просто люди знают, как жить в коллективе. Больше всего на свете бенгальцам нравится собираться в группы и говорить часами напролет (хотя частенько пользы от таких разговоров мало). От скуки также никто не страдает. Бенгальцам нравится быть вместе и делать что-то сообща. Каждый находит себе место в общем деле, никто не остается в стороне. Удовольствие, получаемое от такого общения, в корне отличается
от того, что приносит бесконечная смена внешних стимуляторов
Loneliness in Bengal is an unknown feeling; but not because a person gets lost in a crowd, no —
people are just well aware of how to be a part
of a community. More than anything else, Bengalis like to gather in groups and talk for hours on end, although often there is very little benefit from these conversations. No one suffers from boredom either. Bengalis like to be together and do something together. Everyone finds a place in the common cause, no one stays away. The pleasure derived
from this interaction is fundamentally different
from what the endless change of events
and impressions brings.
Loneliness in Bengal is an unknown feeling; but not because a person gets lost
in a crowd, no — people are just well aware of how to be a part of a community. More than anything else, Bengalis like to gather in groups and talk for hours
on end, although often there is very little benefit from these conversations.
No one suffers from boredom either. Bengalis like to be together and do something together. Everyone finds a place in the common cause, no one stays away.
The pleasure derived from this interaction is fundamentally different
from what the endless change of events and impressions brings.

Bengalis

tribe
Одиночество в Бенгалии — явление неизвестное;
но не потому, что человек теряется в толпе — просто люди знают, как жить в коллективе. Больше всего
на свете бенгальцам нравится собираться в группы
и говорить часами напролет (хотя частенько пользы
от таких разговоров мало). От скуки также никто не страдает. Бенгальцам нравится быть вместе и делать что-то сообща. Каждый находит себе место в общем деле, никто не остается в стороне. Удовольствие, получаемое от такого общения, в корне отличается
от того, что приносит бесконечная смена внешних стимуляторов
Loneliness in Bengal is an unknown feeling; but not because a person gets lost in a crowd, no — people
are just well aware of how to be a part of a community.
More than anything else, Bengalis like to gather
in groups and talk for hours on end, although often there
is very little benefit from these conversations.
No one suffers from boredom either. Bengalis like to be together and do something together. Everyone finds
a place in the common cause, no one stays away.
The pleasure derived from this interaction
is fundamentally different from what the endless change
of events and impressions brings.
Бангладеш является одной из самых густонаселенных стран в мире. Представьте: на территории, которая в 116 раз меньше России, проживает примерно такое же количество людей! Поэтому одной из характерных
особенностей передвижения здесь является размещение на крыше — будь то поезд или автобус, особенно во время крупных праздников, когда все рабочие уезжают домой в деревни из Дакки на поездах. В это время транспорта буквально не видно за людьми. Однако, и в конце рабочего, непраздничного дня
все крыши автобусов наполнены – едут «зайцы».
Причина этого — крайне низкий уровень
жизни и нежелание, а зачастую и невозможность,
платить за проезд.
В праздники же к «зайцам» присоединяются те,
кто просто не помещается внутри – в салоне
автобуса или в вагоне.
Bangladesh is one of the most densely populated countries in the world. Just imagine that the territory of Bangladesh
is 116 times smaller than Russia, but about the same number of people live there! Thus, one of the characteristic features of transport here are people sitting on the roof, whether it's a train or a bus. Such way of travelling
is especially popular during major holidays, when all
the workers go home to the villages from Dhaka by train.
At that time, buses and trains are literally packed
with people, the roofs included, so that the vehicle itself
is not visible, being hidden behind human bodies. However, at the end of working days, not holidays, the roofs of buses are full, too – the passengers try to dodge the fare.
The reason is an extremely low standard of living
and unwillingness, or, more often, inability to pay for travel. On holidays, the stowaways are joined by those who simply do not fit inside the transport.

impossible to identify

tribe
Бангладеш является одной из самых густонаселенных стран в мире. Представьте:
на территории, которая в 116 раз меньше России, проживает примерно такое же количество людей! Поэтому одной из характерных особенностей передвижения здесь является размещение
на крыше — будь то поезд или автобус, особенно
во время крупных праздников, когда все рабочие уезжают домой в деревни из Дакки на поездах.
В это время транспорта буквально не видно
за людьми. Однако, и в конце рабочего, непраздничного дня все крыши автобусов наполнены – едут «зайцы». Причина этого — крайне низкий уровень жизни и нежелание, а зачастую
и невозможность, платить за проезд. В праздники же к «зайцам» присоединяются те, кто просто
не помещается внутри – в салоне автобуса
или в вагоне.
Bangladesh is one of the most densely populated countries in the world. Just imagine that the territory
of Bangladesh is 116 times smaller than Russia,
but about the same number of people live there!
Thus, one of the characteristic features of transport here are people sitting on the roof, whether it's a train or a bus. Such way of travelling is especially popular during major holidays, when all the workers go home to the villages from Dhaka by train. At that time, buses and trains are literally packed with people, the roofs included, so that the vehicle itself is not visible, being hidden behind human bodies. However, at the end of working days, not holidays, the roofs of buses are full, too – the passengers try to dodge the fare.
The reason is an extremely low standard of living and unwillingness, or, more often, inability to pay for travel. On holidays, the stowaways are joined by those who simply do not fit inside the transport.
Бангладеш является одной из самых густонаселенных стран в мире. Представьте: на территории, которая в 116 раз меньше России, проживает примерно такое же количество людей! Поэтому одной из характерных
особенностей передвижения здесь является размещение на крыше — будь то поезд или автобус, особенно во время крупных праздников, когда все рабочие уезжают домой в деревни из Дакки на поездах.
В это время транспорта буквально не видно за людьми.
Однако, и в конце рабочего, непраздничного дня все
крыши автобусов наполнены – едут «зайцы».
Причина этого — крайне низкий уровень жизни и нежелание,
а зачастую и невозможность, платить за проезд.
В праздники же к «зайцам» присоединяются те, кто просто
не помещается внутри – в салоне автобуса или в вагоне.
Bangladesh is one of the most densely populated countries in the world.
Just imagine that the territory of Bangladesh is 116 times smaller than Russia,
but about the same number of people live there! Thus, one of the characteristic features of transport here are people sitting on the roof, whether it's a train or a bus. Such way of travelling is especially popular during major holidays, when all the workers go home to the villages from Dhaka by train. At that time, buses and trains are literally packed with people, the roofs included, so that the vehicle itself is not visible, being hidden behind human bodies. However, at the end of working days, not holidays, the roofs of buses are full, too – the passengers try to dodge the fare. The reason is an extremely low standard of living and unwillingness, or, more often, inability to pay
for travel. On holidays, the stowaways are joined by those who simply
do not fit inside the transport.
Бангладеш является одной из самых густонаселенных стран в мире. Представьте: на территории, которая в 116 раз меньше России, проживает примерно такое же количество людей! Поэтому одной из характерных
особенностей передвижения здесь является размещение на крыше — будь то поезд или автобус, особенно во время крупных праздников, когда все рабочие уезжают домой в деревни из Дакки на поездах.
В это время транспорта буквально не видно за людьми.
Однако, и в конце рабочего, непраздничного дня все крыши автобусов наполнены – едут «зайцы». Причина этого — крайне низкий уровень
жизни и нежелание, а зачастую и невозможность, платить
за проезд. В праздники же к «зайцам» присоединяются те, кто просто
не помещается внутри – в салоне автобуса или в вагоне.
Bangladesh is one of the most densely populated countries in the world.
Just imagine that the territory of Bangladesh is 116 times smaller than Russia,
but about the same number of people live there! Thus, one of the characteristic features of transport here are people sitting on the roof, whether it's a train or a bus. Such way of travelling is especially popular during major holidays, when all the workers go home to the villages from Dhaka by train. At that time, buses and trains are literally packed with people, the roofs included, so that the vehicle itself is not visible, being hidden behind human bodies. However, at the end of working days, not holidays, the roofs of buses are full, too – the passengers try to dodge the fare. The reason is an extremely low standard of living and unwillingness, or, more often, inability to pay for travel. On holidays, the stowaways are joined by those who simply
do not fit inside the transport.
Бангладеш является одной из самых густонаселенных стран в мире. Представьте: на территории, которая в 116 раз меньше России, проживает примерно такое же количество людей! Поэтому одной из характерных
особенностей передвижения здесь является размещение на крыше — будь то поезд или автобус, особенно во время крупных праздников, когда все рабочие уезжают домой в деревни из Дакки на поездах. В это время транспорта буквально не видно за людьми. Однако, и в конце рабочего, непраздничного дня
все крыши автобусов наполнены – едут «зайцы».
Причина этого — крайне низкий уровень
жизни и нежелание, а зачастую и невозможность,
платить за проезд.
В праздники же к «зайцам» присоединяются те,
кто просто не помещается внутри – в салоне
автобуса или в вагоне.
Bangladesh is one of the most densely populated countries in the world. Just imagine that the territory of Bangladesh
is 116 times smaller than Russia, but about the same number of people live there! Thus, one of the characteristic features of transport here are people sitting on the roof, whether it's a train or a bus. Such way of travelling
is especially popular during major holidays, when all
the workers go home to the villages from Dhaka by train.
At that time, buses and trains are literally packed
with people, the roofs included, so that the vehicle itself
is not visible, being hidden behind human bodies. However, at the end of working days, not holidays, the roofs of buses are full, too – the passengers try to dodge the fare.
The reason is an extremely low standard of living
and unwillingness, or, more often, inability to pay for travel. On holidays, the stowaways are joined by those who simply do not fit inside the transport.
Made on
Tilda