Китайцы ощущают себя частью группы и всюду стараются не отставать
от товарищей. По утрам они делают коллективную зарядку в скверах
и парках. А по вечерам собираются на уличные танцы — особенно энергично отплясывают пожилые женщины. Еще в Китае в порядке вещей построения перед рабочим днем: когда повара, работники банков, служащие выстраиваются в шеренги, словно солдаты, и выслушают утренние инструкции от руководства. Дух коллективизма жив даже самолетах на международных рейсах: если на экране показывают упражнения, их дружно выполняют все пассажиры из Поднебесной.
The Chinese identify themselves with a group and try to keep up with their comrades everywhere. In the morning they do collective exercises in squares
and parks. In the evening they gather for street dances — elderly women
dance especially vigorously. In China, lining up before the working day
is a routine practice: cooks, bank employees, teachers and others stand in line,
like soldiers, and listen to morning instructions from the management.
The spirit of collectivism is influential even in airplanes on international flights:
if exercises are shown on the screen, all passengers from China
perform them together.
Китайцы ощущают себя частью группы и всюду стараются не отставать
от товарищей. По утрам они делают коллективную зарядку в скверах
и парках. А по вечерам собираются на уличные танцы — особенно энергично отплясывают пожилые женщины. Еще в Китае в порядке вещей построения перед рабочим днем: когда повара, работники банков, служащие выстраиваются в шеренги, словно солдаты, и выслушают утренние инструкции от руководства. Дух коллективизма жив даже
самолетах на международных рейсах: если на экране показывают упражнения, их дружно выполняют все пассажиры из Поднебесной.
Китайцы ощущают себя частью группы и всюду стараются не отставать от товарищей. По утрам они делают коллективную зарядку в скверах и парках.
А по вечерам собираются на уличные танцы — особенно энергично отплясывают пожилые женщины. Еще в Китае в порядке вещей построения перед рабочим днем: когда повара, работники банков, служащие выстраиваются в шеренги, словно солдаты,
и выслушают утренние инструкции от руководства.
Дух коллективизма жив даже в самолетах
на международных рейсах: если на экране показывают упражнения, их дружно выполняют все пассажиры
из Поднебесной.
The Chinese identify themselves with a group and try to keep up with their comrades everywhere. In the morning they do collective exercises in squares
and parks. In the evening they gather for street dances — elderly women dance especially vigorously. In China, lining up before the working day
is a routine practice: cooks, bank employees, teachers and others stand in line, like soldiers, and listen to morning instructions from the management.
The spirit of collectivism is influential even in airplanes on international flights: if exercises are shown on the screen, all passengers from China
perform them together.
The Chinese identify themselves with a group and try
to keep up with their comrades everywhere.
In the morning they do collective exercises in squares
and parks. In the evening they gather for street dances — elderly women dance especially vigorously.
In China, lining up before the working day is a routine practice: cooks, bank employees, teachers and others stand in line, like soldiers, and listen to morning instructions from the management.
The spirit of collectivism is influential even in airplanes
on international flights: if exercises are shown
on the screen, all passengers from China
perform them together.
Китайцы ощущают себя частью группы и всюду стараются не отставать от товарищей. По утрам они делают коллективную зарядку в скверах и парках.
А по вечерам собираются на уличные танцы — особенно энергично отплясывают пожилые женщины. Еще в Китае в порядке вещей построения перед рабочим днем: когда повара, работники банков, служащие выстраиваются
в шеренги, словно солдаты, и выслушают утренние инструкции от руководства. Дух коллективизма жив даже в самолетах на международных рейсах: если на экране показывают упражнения, их дружно выполняют все пассажиры из Поднебесной.
Китайцы ощущают себя частью группы и всюду стараются не отставать от товарищей. По утрам они делают коллективную зарядку в скверах и парках.
А по вечерам собираются на уличные танцы — особенно энергично отплясывают пожилые женщины. Еще в Китае в порядке вещей построения перед рабочим днем: когда повара, работники банков, служащие выстраиваются в шеренги, словно солдаты, и выслушают утренние инструкции
от руководства. Дух коллективизма жив даже
в самолетах на международных рейсах: если
на экране показывают упражнения, их дружно выполняют все пассажиры из Поднебесной.
The Chinese identify themselves with a group and try
to keep up with their comrades everywhere.
In the morning they do collective exercises in squares
and parks. In the evening they gather for street dances — elderly women dance especially vigorously.
In China, lining up before the working day is a routine practice: cooks, bank employees, teachers and others stand in line, like soldiers, and listen to morning instructions from the management. The spirit of collectivism is influential even in airplanes on international flights: if exercises
are shown on the screen, all passengers from China
perform them together.
The Chinese identify themselves with a group and try
to keep up with their comrades everywhere.
In the morning they do collective exercises in squares
and parks. In the evening they gather for street dances — elderly women dance especially vigorously.
In China, lining up before the working day is a routine practice: cooks, bank employees, teachers and others stand in line, like soldiers, and listen to morning instructions from the management.
The spirit of collectivism is influential even in airplanes
on international flights: if exercises are shown
on the screen, all passengers from China
perform them together.

Chinese

tribe
Есть такая шутка: китаец может съесть все, если это не стол и не табуретка. И действительно, меню жителей Поднебесной своеобразно
и пугающе. Водяные крысы, змеи, жабы, черепахи и даже исчезающие исполинские саламандры — эти животные в живом виде демонстрируются перед ресторанами, чтобы вы сами могли выбрать, что съесть сегодня на обед. Но, пожалуй, самая одиозная еда с нашей точки зрения — собачатина. Китайцы употребляют в пищу только одну породу собак — ее так и называют — съедобная, или китайская деревенская собака. Несмотря на бурные протесты защитников животных, в городе Юйлинь ежегодно проводится фестиваль собачьего мяса. По традиции,
в день летнего солнцестояния китаец должен съесть блюдо из пса
и плодов личи — субтропического дерева семейства сапиндовых. Закуски из четвероногих нередко продаются прямо на улицах.
В путеводителе по Чжанцзянце приводится рецепт приготовления страшного китайского деликатеса — собачье мясо в горшочке.
There is a joke: a Chinese can eat everything if it isn’t a table or a stool.
Indeed, the dishes which the inhabitants of the Celestial Empire
have in their menu are peculiar and sometimes even frightening.
Water rats, snakes, toads, turtles and even disappearing giant salamanders — these animals are displayed in front of restaurants alive so that you can choose what to eat for lunch today. But, perhaps, the most odious food from our point of view is dog meat. The Chinese eat only one breed of dog and call it “edible, or Chinese village dog. Despite the strong protests of animal
rights activists, a dog meat festival is held annually in the city of Yulin.
According to tradition, on the day of the summer solstice, a Chinese
should eat a dish of dog and lychee fruits — a subtropical
tree of the Soapberry family. Snacks made
of “man’s best friend” are often sold right on the streets.
The Zhangjiantse guidebook provides a recipe
for cooking a terrible Chinese delicacy — dog meat in the pot.
Есть такая шутка: китаец может съесть все, если это не стол и не табуретка.
И действительно, меню жителей Поднебесной своеобразно и пугающе. Водяные крысы, змеи, жабы, черепахи и даже исчезающие исполинские саламандры — эти животные в живом виде демонстрируются перед ресторанами, чтобы вы сами могли выбрать, что съесть сегодня на обед.
Но, пожалуй, самая одиозная еда с нашей точки зрения — собачатина.
Китайцы употребляют в пищу только одну породу собак — ее так и называют — съедобная, или китайская деревенская собака. Несмотря на бурные протесты защитников животных, в городе Юйлинь ежегодно проводится фестиваль собачьего мяса. По традиции, в день летнего солнцестояния китаец должен съесть блюдо из пса и плодов личи — субтропического дерева семейства сапиндовых. Закуски из четвероногих нередко продаются прямо на улицах.
В путеводителе по Чжанцзянце приводится рецепт приготовления страшного китайского деликатеса — собачье мясо в горшочке.
There is a joke: a Chinese can eat everything if it isn’t a table or a stool.
Indeed, the dishes which the inhabitants of the Celestial Empire
have in their menu are peculiar and sometimes even frightening.
Water rats, snakes, toads, turtles and even disappearing giant salamanders — these animals are displayed in front of restaurants alive so that you can choose what
to eat for lunch today. But, perhaps, the most odious food from our point of view
is dog meat. The Chinese eat only one breed of dog and call it “edible, or Chinese village dog. Despite the strong protests of animal rights activists, a dog meat festival is held annually in the city of Yulin. According to tradition, on the day
of the summer solstice, a Chinese should eat a dish of dog and lychee fruits —
a subtropical tree of the Soapberry family. Snacks made
of “man’s best friend” are often sold right on the streets.
The Zhangjiantse guidebook provides a recipe
for cooking a terrible Chinese delicacy — dog meat in the pot.
Есть такая шутка: китаец может съесть все, если это не стол и не табуретка. И действительно, меню жителей Поднебесной своеобразно и пугающе. Водяные крысы, змеи, жабы, черепахи и даже исчезающие исполинские саламандры — эти животные в живом виде демонстрируются перед ресторанами, чтобы вы сами могли выбрать, что съесть сегодня на обед. Но, пожалуй, самая одиозная еда с нашей точки зрения — собачатина. Китайцы употребляют в пищу только одну породу собак — ее так и называют — съедобная,
или китайская деревенская собака. Несмотря на бурные протесты защитников животных, в городе Юйлинь ежегодно проводится фестиваль собачьего мяса.
По традиции, в день летнего солнцестояния китаец должен съесть блюдо из пса и плодов личи — субтропического дерева семейства сапиндовых.
Закуски из четвероногих нередко продаются прямо
на улицах. В путеводителе по Чжанцзянце приводится рецепт приготовления страшного китайского деликатеса — собачье мясо в горшочке.
There is a joke: a Chinese can eat everything if it isn’t a table or a stool. Indeed, the dishes which the inhabitants
of the Celestial Empire have in their menu are peculiar
and sometimes even frightening.
Water rats, snakes, toads, turtles and even disappearing giant salamanders — these animals are displayed
in front of restaurants alive so that you can
choose what to eat for lunch today.
But, perhaps, the most odious food from our point of view
is dog meat. The Chinese eat only one breed of dog
and call it “edible, or Chinese village dog.
Despite the strong protests of animal rights activists,
a dog meat festival is held annually in the city of Yulin.
According to tradition, on the day of the summer solstice,
a Chinese should eat a dish of dog and lychee fruits —
a subtropical tree of the Soapberry family.
Snacks made of “man’s best friend” are often sold right
on the streets. The Zhangjiantse guidebook provides
a recipe for cooking a terrible Chinese delicacy —
dog meat in the pot.
Есть такая шутка: китаец может съесть все, если это не стол и не табуретка. И действительно, меню жителей Поднебесной своеобразно и пугающе. Водяные
крысы, змеи, жабы, черепахи и даже исчезающие исполинские саламандры — эти животные в живом виде демонстрируются перед ресторанами, чтобы вы сами могли выбрать, что съесть сегодня на обед. Но, пожалуй, самая одиозная еда с нашей точки зрения — собачатина. Китайцы употребляют в пищу только одну породу собак — ее так и называют — съедобная, или китайская
деревенская собака. Несмотря на бурные протесты защитников животных, в городе Юйлинь ежегодно проводится фестиваль собачьего мяса. По традиции,
в день летнего солнцестояния китаец должен съесть блюдо из пса и плодов личи — субтропического дерева семейства сапиндовых. Закуски из четвероногих нередко продаются прямо на улицах. В путеводителе
по Чжанцзянце приводится рецепт приготовления страшного китайского деликатеса —
собачье мясо в горшочке.
There is a joke: a Chinese can eat everything if it isn’t a table or a stool. Indeed, the dishes which the inhabitants
of the Celestial Empire have in their menu are peculiar
and sometimes even frightening.
Water rats, snakes, toads, turtles and even disappearing giant salamanders — these animals are displayed
in front of restaurants alive so that you can
choose what to eat for lunch today.
But, perhaps, the most odious food from our point of view
is dog meat. The Chinese eat only one breed of dog
and call it “edible, or Chinese village dog.
Despite the strong protests of animal rights activists,
a dog meat festival is held annually in the city of Yulin.
According to tradition, on the day of the summer solstice,
a Chinese should eat a dish of dog and lychee fruits —
a subtropical tree of the Soapberry family.
Snacks made of “man’s best friend” are often sold right
on the streets. The Zhangjiantse guidebook provides
a recipe for cooking a terrible Chinese delicacy —
dog meat in the pot.
Есть такая шутка: китаец может съесть все, если это не стол и не табуретка. И действительно, меню жителей Поднебесной своеобразно и пугающе. Водяные крысы, змеи, жабы, черепахи и даже исчезающие исполинские саламандры — эти животные в живом виде демонстрируются перед ресторанами, чтобы вы сами могли выбрать,
что съесть сегодня на обед. Но, пожалуй, самая одиозная еда с нашей точки зрения — собачатина. Китайцы употребляют в пищу только одну породу собак — ее так и называют — съедобная,
или китайская деревенская собака. Несмотря
на бурные протесты защитников животных,
в городе Юйлинь ежегодно проводится фестиваль собачьего мяса. По традиции, в день летнего солнцестояния китаец должен съесть блюдо из пса и плодов личи — субтропического дерева семейства сапиндовых. Закуски из четвероногих нередко продаются прямо на улицах.
В путеводителе по Чжанцзянце приводится рецепт приготовления страшного китайского деликатеса — собачье мясо в горшочке.
There is a joke: a Chinese can eat everything if it isn’t
a table or a stool. Indeed, the dishes which
the inhabitants of the Celestial Empire have in their menu are peculiar and sometimes even frightening.
Water rats, snakes, toads, turtles and even disappearing giant salamanders — these animals
are displayed in front of restaurants alive so that you can choose what to eat for lunch today.
But, perhaps, the most odious food
from our point of view is dog meat.
The Chinese eat only one breed of dog and call it “edible, or Chinese village dog.
Despite the strong protests of animal rights activists,
a dog meat festival is held annually in the city of Yulin.
According to tradition, on the day of the summer solstice, a Chinese should eat a dish of dog and lychee fruits — a subtropical tree of the Soapberry family.
Snacks made of “man’s best friend” are often
sold right on the streets.
The Zhangjiantse guidebook provides a recipe
for cooking a terrible Chinese delicacy —
dog meat in the pot.

impossible to identify

tribe
Made on
Tilda