Коморцы – сложная многоэтническая нация. Она сформировалась из представителей арабских, африканских, персидских народов и выходцев с острова Мадагаскар. В настоящее время на Коморских островах проживают бесчисленное количество народностей: креолы, сакалава и анталоте, занатан и многие другие. Зачастую, они именуют себя коморцами, потому что самоидентифицироваться не могут. Значимое архитектурное сооружение острова Гранд Комор – мечеть Вендреди, расположенная в гавани Морони. Предположительно, она была построена во второй половине XVIII века. Фасад покрыт белым известняком. Здание украшено многочисленными арками и колоннами. Каждую пятницу, как и много веков назад, с высокой белоснежной башни муэдзин призывает мусульман совершить намаз. У самого подножия мечети, вездесущие мальчишки ныряют с парапета в море, выделывая невероятные коленца.
...связь времен...
The Comorans are a complex multi-ethnic nation. It was formed from representatives of Arab, African, Persian peoples and people from the Madagascar island. Currently, the Comoros is home to countless ethnic groups: Creoles, Sakalawa and Antalote, Zanatan and many others. They often refer to themselves as Comorians because they cannot identify themselves in terms of their origin. A significant architectural structure of the island of Grand Comore is the Vendredi Mosque, located in the harbor of Moroni. Presumably, it was built in the second half of the XVIII century. The facade is covered with white limestone. The building is decorated with numerous arches and columns. Every Friday, as it was many centuries ago, from a high snow-white tower, the muezzin calls on Muslims to perform prayer. At the very foot of the mosque, the local boys dive from the parapet into the sea, making incredible tricks.
...the connection of the times...
Коморцы – сложная многоэтническая нация. Она сформировалась из представителей арабских, африканских, персидских народов и выходцев с острова Мадагаскар. В настоящее время на Коморских островах проживают бесчисленное количество народностей: креолы, сакалава и анталоте, занатан и многие другие. Зачастую, они именуют себя коморцами, потому что самоидентифицироваться не могут. Значимое архитектурное сооружение острова Гранд Комор – мечеть Вендреди, расположенная в гавани Морони. Предположительно, она была построена во второй половине XVIII века. Фасад покрыт белым известняком. Здание украшено многочисленными арками и колоннами. Каждую пятницу, как и много веков назад, с высокой белоснежной башни муэдзин призывает мусульман совершить намаз. У самого подножия мечети, вездесущие мальчишки ныряют с парапета в море, выделывая невероятные коленца.
...связь времен...
The Comorans are a complex multi-ethnic nation. It was formed from representatives of Arab, African, Persian peoples and people from the Madagascar island. Currently, the Comoros is home to countless ethnic groups: Creoles, Sakalawa and Antalote, Zanatan and many others. They often refer to themselves as Comorians because they cannot identify themselves in terms of their origin. A significant architectural structure of the island of Grand Comore is the Vendredi Mosque, located in the harbor of Moroni. Presumably, it was built in the second half of the XVIII century. The facade is covered with white limestone. The building is decorated with numerous arches and columns. Every Friday, as it was many centuries ago, from a high snow-white tower, the muezzin calls on Muslims to perform prayer. At the very foot of the mosque, the local boys dive from the parapet into the sea, making incredible tricks.
...the connection of the times...
Коморцы – сложная многоэтническая нация. Она сформировалась из представителей арабских, африканских, персидских народов и выходцев с острова Мадагаскар. В настоящее время на Коморских островах проживают бесчисленное количество народностей: креолы, сакалава и анталоте, занатан и многие другие. Зачастую, они именуют себя коморцами, потому что самоидентифицироваться не могут. Значимое архитектурное сооружение острова Гранд Комор – мечеть Вендреди, расположенная в гавани Морони. Предположительно, она была построена во второй половине XVIII века. Фасад покрыт белым известняком. Здание украшено многочисленными арками и колоннами. Каждую пятницу, как и много веков назад, с высокой белоснежной башни муэдзин призывает мусульман совершить намаз. У самого подножия мечети, вездесущие мальчишки ныряют с парапета в море, выделывая невероятные коленца.
...связь времен...
The Comorans are a complex multi-ethnic nation. It was formed from representatives of Arab, African, Persian peoples and people from the Madagascar island. Currently, the Comoros is home to countless ethnic groups: Creoles, Sakalawa and Antalote, Zanatan and many others. They often refer to themselves as Comorians because they cannot identify themselves in terms of their origin. A significant architectural structure of the island of Grand Comore is the Vendredi Mosque, located in the harbor of Moroni. Presumably, it was built in the second half of the XVIII century. The facade is covered with white limestone. The building is decorated with numerous arches and columns. Every Friday, as it was many centuries ago, from a high snow-white tower, the muezzin calls on Muslims to perform prayer. At the very foot of the mosque, the local boys dive from the parapet into the sea, making incredible tricks.
...the connection of the times...
Коморцы – сложная многоэтническая нация. Она сформировалась из представителей арабских, африканских, персидских народов и выходцев с острова Мадагаскар. В настоящее время на Коморских островах проживают бесчисленное количество народностей: креолы, сакалава и анталоте, занатан и многие другие. Зачастую, они именуют себя коморцами, потому что самоидентифицироваться не могут. Значимое архитектурное сооружение острова Гранд Комор – мечеть Вендреди, расположенная в гавани Морони. Предположительно, она была построена во второй половине XVIII века. Фасад покрыт белым известняком. Здание украшено многочисленными арками и колоннами. Каждую пятницу, как и много веков назад, с высокой белоснежной башни муэдзин призывает мусульман совершить намаз. У самого подножия мечети, вездесущие мальчишки ныряют с парапета в море, выделывая невероятные коленца.
...связь времен...
The Comorans are a complex multi-ethnic nation. It was formed from representatives of Arab, African, Persian peoples and people from the Madagascar island. Currently, the Comoros is home to countless ethnic groups: Creoles, Sakalawa and Antalote, Zanatan and many others. They often refer to themselves as Comorians because they cannot identify themselves in terms of their origin. A significant architectural structure of the island of Grand Comore is the Vendredi Mosque, located in the harbor of Moroni. Presumably, it was built in the second half of the XVIII century. The facade is covered with white limestone. The building is decorated with numerous arches and columns. Every Friday, as it was many centuries ago, from a high snow-white tower, the muezzin calls on Muslims to perform prayer. At the very foot of the mosque, the local boys dive from the parapet into the sea, making incredible tricks.
...the connection of the times...
Коморцы – сложная многоэтническая нация. Она сформировалась из представителей арабских, африканских, персидских народов и выходцев с острова Мадагаскар. В настоящее время на Коморских островах проживают бесчисленное количество народностей: креолы, сакалава и анталоте, занатан и многие другие. Зачастую, они именуют себя коморцами, потому что самоидентифицироваться не могут. Значимое архитектурное сооружение острова Гранд Комор – мечеть Вендреди, расположенная в гавани Морони. Предположительно, она была построена во второй половине XVIII века. Фасад покрыт белым известняком. Здание украшено многочисленными арками и колоннами. Каждую пятницу, как и много веков назад, с высокой белоснежной башни муэдзин призывает мусульман совершить намаз. У самого подножия мечети, вездесущие мальчишки ныряют с парапета в море, выделывая невероятные коленца.
...связь времен...
The Comorans are a complex multi-ethnic nation. It was formed from representatives of Arab, African, Persian peoples and people from the Madagascar island. Currently, the Comoros is home to countless ethnic groups: Creoles, Sakalawa and Antalote, Zanatan and many others. They often refer to themselves as Comorians because they cannot identify themselves in terms of their origin. A significant architectural structure of the island of Grand Comore is the Vendredi Mosque, located in the harbor of Moroni. Presumably, it was built in the second half of the XVIII century. The facade is covered with white limestone. The building is decorated with numerous arches and columns. Every Friday, as it was many centuries ago, from a high snow-white tower, the muezzin calls on Muslims to perform prayer. At the very foot of the mosque, the local boys dive from the parapet into the sea, making incredible tricks.
...the connection of the times...

Antalaotra

tribe
Местные женщины на Коморских островах, как и все мусульманки, одеваются в скрывающие формы одежды. Однако, почти везде можно заметить знакомую традицию, - вместо паранджи или хиджаба женщины носят невесомую накидку «пурду». Эта традиция пришла из Индостана и восточной части Ирана, выходцев откуда здесь великое множество. На Коморах распространено ношение «хиромани», - на лицо подобно маске, наносится желтоватая паста под названием "мсидзану". В состав пасты входит коралл и сандал. Очень напоминает традицию в Мьянме, но ингредиенты иные. С языка шикоморо «Морони», а именно так называется столица этого островного государства, переводится очень красиво - «местность в центре огня». Существует несколько версий, объясняющих этот топоним. На мой взгляд, самая убедительная гласит: рядом располагается действующий вулкан Картала.
Local women in the Comoros, like all Muslim women, dress in the clothing which conceals their figures and faces. However, almost everywhere you can see a familiar tradition - instead of a burqa or hijab, women wear a weightless "purdah" cover-up. This tradition came from Hindustan and the eastern part of Iran, and there are many people from there. It is common to wear "hiromani" on the Komori, when a yellowish paste called "msidzanu" is applied to the face like a mask. The paste contains coral and sandalwood. It is very similar to the tradition in Myanmar, but the ingredients are different. From the Shikomoro language, "Moroni", which is the name of the capital of this island state, translates very beautifully - "the area in the center of the fire." There are several versions explaining this toponym. In my opinion, the most convincing one says that the active Kartala volcano is located nearby.
Местные женщины на Коморских островах, как и все мусульманки, одеваются в скрывающие формы одежды. Однако, почти везде можно заметить знакомую традицию, - вместо паранджи или хиджаба женщины носят невесомую накидку «пурду». Эта традиция пришла из Индостана и восточной части Ирана, выходцев откуда здесь великое множество. На Коморах распространено ношение «хиромани», - на лицо подобно маске, наносится желтоватая паста под названием "мсидзану". В состав пасты входит коралл и сандал. Очень напоминает традицию в Мьянме, но ингредиенты иные. С языка шикоморо «Морони», а именно так называется столица этого островного государства, переводится очень красиво - «местность в центре огня». Существует несколько версий, объясняющих этот топоним. На мой взгляд, самая убедительная гласит: рядом располагается действующий вулкан Картала.

Makua

tribe
Local women in the Comoros, like all Muslim women, dress in the clothing which conceals their figures and faces. However, almost everywhere you can see a familiar tradition - instead of a burqa or hijab, women wear a weightless "purdah" cover-up. This tradition came from Hindustan and the eastern part of Iran, and there are many people from there. It is common to wear "hiromani" on the Komori, when a yellowish paste called "msidzanu" is applied to the face like a mask. The paste contains coral and sandalwood. It is very similar to the tradition in Myanmar, but the ingredients are different. From the Shikomoro language, "Moroni", which is the name of the capital of this island state, translates very beautifully - "the area in the center of the fire." There are several versions explaining this toponym. In my opinion, the most convincing one says that the active Kartala volcano is located nearby.
Местные женщины на Коморских островах, как и все мусульманки, одеваются в скрывающие формы одежды. Однако, почти везде можно заметить знакомую традицию, - вместо паранджи или хиджаба женщины носят невесомую накидку «пурду». Эта традиция пришла из Индостана и восточной части Ирана, выходцев откуда здесь великое множество. На Коморах распространено ношение «хиромани», - на лицо подобно маске, наносится желтоватая паста под названием "мсидзану". В состав пасты входит коралл и сандал. Очень напоминает традицию в Мьянме, но ингредиенты иные. С языка шикоморо «Морони», а именно так называется столица этого островного государства, переводится очень красиво - «местность в центре огня». Существует несколько версий, объясняющих этот топоним. На мой взгляд, самая убедительная гласит: рядом располагается действующий вулкан Картала.
Local women in the Comoros, like all Muslim women, dress in the clothing which conceals their figures and faces. However, almost everywhere you can see a familiar tradition - instead of a burqa or hijab, women wear a weightless "purdah" cover-up. This tradition came from Hindustan and the eastern part of Iran, and there are many people from there. It is common to wear "hiromani" on the Komori, when a yellowish paste called "msidzanu" is applied to the face like a mask. The paste contains coral and sandalwood. It is very similar to the tradition in Myanmar, but the ingredients are different. From the Shikomoro language, "Moroni", which is the name of the capital of this island state, translates very beautifully - "the area in the center of the fire." There are several versions explaining this toponym. In my opinion, the most convincing one says that the active Kartala volcano is located nearby.
Местные женщины на Коморских островах, как и все мусульманки, одеваются в скрывающие формы одежды. Однако, почти везде можно заметить знакомую традицию, - вместо паранджи или хиджаба женщины носят невесомую накидку «пурду». Эта традиция пришла из Индостана и восточной части Ирана, выходцев откуда здесь великое множество. На Коморах распространено ношение «хиромани», - на лицо подобно маске, наносится желтоватая паста под названием "мсидзану". В состав пасты входит коралл и сандал. Очень напоминает традицию в Мьянме, но ингредиенты иные. С языка шикоморо «Морони», а именно так называется столица этого островного государства, переводится очень красиво - «местность в центре огня». Существует несколько версий, объясняющих этот топоним. На мой взгляд, самая убедительная гласит: рядом располагается действующий вулкан Картала.
Local women in the Comoros, like all Muslim women, dress in the clothing which conceals their figures and faces. However, almost everywhere you can see a familiar tradition - instead of a burqa or hijab, women wear a weightless "purdah" cover-up. This tradition came from Hindustan and the eastern part of Iran, and there are many people from there. It is common to wear "hiromani" on the Komori, when a yellowish paste called "msidzanu" is applied to the face like a mask. The paste contains coral and sandalwood. It is very similar to the tradition in Myanmar, but the ingredients are different. From the Shikomoro language, "Moroni", which is the name of the capital of this island state, translates very beautifully - "the area in the center of the fire." There are several versions explaining this toponym. In my opinion, the most convincing one says that the active Kartala volcano is located nearby.
Местные женщины на Коморских островах, как и все мусульманки, одеваются в скрывающие формы одежды. Однако, почти везде можно заметить знакомую традицию, - вместо паранджи или хиджаба женщины носят невесомую накидку «пурду». Эта традиция пришла из Индостана и восточной части Ирана, выходцев откуда здесь великое множество. На Коморах распространено ношение «хиромани», - на лицо подобно маске, наносится желтоватая паста под названием "мсидзану". В состав пасты входит коралл и сандал. Очень напоминает традицию в Мьянме, но ингредиенты иные. С языка шикоморо «Морони», а именно так называется столица этого островного государства, переводится очень красиво - «местность в центре огня». Существует несколько версий, объясняющих этот топоним. На мой взгляд, самая убедительная гласит: рядом располагается действующий вулкан Картала.
Local women in the Comoros, like all Muslim women, dress in the clothing which conceals their figures and faces. However, almost everywhere you can see a familiar tradition - instead of a burqa or hijab, women wear a weightless "purdah" cover-up. This tradition came from Hindustan and the eastern part of Iran, and there are many people from there. It is common to wear "hiromani" on the Komori, when a yellowish paste called "msidzanu" is applied to the face like a mask. The paste contains coral and sandalwood. It is very similar to the tradition in Myanmar, but the ingredients are different. From the Shikomoro language, "Moroni", which is the name of the capital of this island state, translates very beautifully - "the area in the center of the fire." There are several versions explaining this toponym. In my opinion, the most convincing one says that the active Kartala volcano is located nearby.
Получив независимость в 1975 году Коморский архипелаг вступил на путь неспокойной жизни, - на протяжении последних 35 лет в стране произошло 20 государственных переворотов, когда происходила смена власти, большая часть которых сопровождалась убийством предыдущего государственного лидера. Уникальной традицией Коморских островов является «Большая Свадьба». В основе обычая лежит оговоренный заранее союз между молодой женщиной и "опытным" мужчиной. Жених должен исполнить "тоираб": на протяжении 18 дней он оплачивает празднества и развлечения гостей всей деревни. В обязательства жениха также входит покупка дорогой одежды для невесты, золота и драгоценностей. Подобные свадьбы зачастую оставляют жениха нищим чуть ли не до конца жизни. Однако, отказаться он не может, так как сельские жители оценивают социальный статус и мудрость мужчины по шикарности свадьбы. После свадьбы жених получает право носить специальный пояс "мрума". Он дает владельцу привилегированный статус мужчины и воина, это и является своеобразной компенсацией за разорение.
Having gained independence in 1975, the Comoros Archipelago embarked on a troubled life. Over the past 35 years, 20 coups took place in the country, when there was a change of power, most of them were accompanied by the assassination of the previous state leader. A unique tradition of the Comoros is the "Big Wedding". The custom is based on a pre-arranged marriage between a young woman and an "experienced" man. The groom must perform "toirab": for 18 days, he pays for the festivities and entertainment of the entire village. The groom's obligations also include the purchase of expensive clothes, gold and jewelry for the bride. Such weddings often leave the groom in debt for the rest of his life. However, he cannot refuse, as the villagers assess the man's social status and wisdom by the size of the wedding. After the wedding, the groom gets the right to wear a special "mruma" belt. It gives the owner the privileged status of a man and a warrior, and this is a kind of compensation for ruin.

impossible to identify

tribe
Получив независимость в 1975 году Коморский архипелаг вступил на путь неспокойной жизни, - на протяжении последних 35 лет в стране произошло 20 государственных переворотов, когда происходила смена власти, большая часть которых сопровождалась убийством предыдущего государственного лидера. Уникальной традицией Коморских островов является «Большая Свадьба». В основе обычая лежит оговоренный заранее союз между молодой женщиной и "опытным" мужчиной. Жених должен исполнить "тоираб": на протяжении 18 дней он оплачивает празднества и развлечения гостей всей деревни. В обязательства жениха также входит покупка дорогой одежды для невесты, золота и драгоценностей. Подобные свадьбы зачастую оставляют жениха нищим чуть ли не до конца жизни. Однако, отказаться он не может, так как сельские жители оценивают социальный статус и мудрость мужчины по шикарности свадьбы. После свадьбы жених получает право носить специальный пояс "мрума". Он дает владельцу привилегированный статус мужчины и воина, это и является своеобразной компенсацией за разорение.
Having gained independence in 1975, the Comoros Archipelago embarked on a troubled life. Over the past 35 years, 20 coups took place in the country, when there was a change of power, most of them were accompanied by the assassination of the previous state leader. A unique tradition of the Comoros is the "Big Wedding". The custom is based on a pre-arranged marriage between a young woman and an "experienced" man. The groom must perform "toirab": for 18 days, he pays for the festivities and entertainment of the entire village. The groom's obligations also include the purchase of expensive clothes, gold and jewelry for the bride. Such weddings often leave the groom in debt for the rest of his life. However, he cannot refuse, as the villagers assess the man's social status and wisdom by the size of the wedding. After the wedding, the groom gets the right to wear a special "mruma" belt. It gives the owner the privileged status of a man and a warrior, and this is a kind of compensation for ruin.
Получив независимость в 1975 году Коморский архипелаг вступил на путь неспокойной жизни, - на протяжении последних 35 лет в стране произошло 20 государственных переворотов, когда происходила смена власти, большая часть которых сопровождалась убийством предыдущего государственного лидера. Уникальной традицией Коморских островов является «Большая Свадьба». В основе обычая лежит оговоренный заранее союз между молодой женщиной и "опытным" мужчиной. Жених должен исполнить "тоираб": на протяжении 18 дней он оплачивает празднества и развлечения гостей всей деревни. В обязательства жениха также входит покупка дорогой одежды для невесты, золота и драгоценностей. Подобные свадьбы зачастую оставляют жениха нищим чуть ли не до конца жизни. Однако, отказаться он не может, так как сельские жители оценивают социальный статус и мудрость мужчины по шикарности свадьбы. После свадьбы жених получает право носить специальный пояс "мрума". Он дает владельцу привилегированный статус мужчины и воина, это и является своеобразной компенсацией за разорение.
Having gained independence in 1975, the Comoros Archipelago embarked on a troubled life. Over the past 35 years, 20 coups took place in the country, when there was a change of power, most of them were accompanied by the assassination of the previous state leader. A unique tradition of the Comoros is the "Big Wedding". The custom is based on a pre-arranged marriage between a young woman and an "experienced" man. The groom must perform "toirab": for 18 days, he pays for the festivities and entertainment of the entire village. The groom's obligations also include the purchase of expensive clothes, gold and jewelry for the bride. Such weddings often leave the groom in debt for the rest of his life. However, he cannot refuse, as the villagers assess the man's social status and wisdom by the size of the wedding. After the wedding, the groom gets the right to wear a special "mruma" belt. It gives the owner the privileged status of a man and a warrior, and this is a kind of compensation for ruin.
Получив независимость в 1975 году Коморский архипелаг вступил на путь неспокойной жизни, - на протяжении последних 35 лет в стране произошло 20 государственных переворотов, когда происходила смена власти, большая часть которых сопровождалась убийством предыдущего государственного лидера. Уникальной традицией Коморских островов является «Большая Свадьба». В основе обычая лежит оговоренный заранее союз между молодой женщиной и "опытным" мужчиной. Жених должен исполнить "тоираб": на протяжении 18 дней он оплачивает празднества и развлечения гостей всей деревни. В обязательства жениха также входит покупка дорогой одежды для невесты, золота и драгоценностей. Подобные свадьбы зачастую оставляют жениха нищим чуть ли не до конца жизни. Однако, отказаться он не может, так как сельские жители оценивают социальный статус и мудрость мужчины по шикарности свадьбы. После свадьбы жених получает право носить специальный пояс "мрума". Он дает владельцу привилегированный статус мужчины и воина, это и является своеобразной компенсацией за разорение.
Having gained independence in 1975, the Comoros Archipelago embarked on a troubled life. Over the past 35 years, 20 coups took place in the country, when there was a change of power, most of them were accompanied by the assassination of the previous state leader. A unique tradition of the Comoros is the "Big Wedding". The custom is based on a pre-arranged marriage between a young woman and an "experienced" man. The groom must perform "toirab": for 18 days, he pays for the festivities and entertainment of the entire village. The groom's obligations also include the purchase of expensive clothes, gold and jewelry for the bride. Such weddings often leave the groom in debt for the rest of his life. However, he cannot refuse, as the villagers assess the man's social status and wisdom by the size of the wedding. After the wedding, the groom gets the right to wear a special "mruma" belt. It gives the owner the privileged status of a man and a warrior, and this is a kind of compensation for ruin.
Получив независимость в 1975 году Коморский архипелаг вступил на путь неспокойной жизни, - на протяжении последних 35 лет в стране произошло 20 государственных переворотов, когда происходила смена власти, большая часть которых сопровождалась убийством предыдущего государственного лидера. Уникальной традицией Коморских островов является «Большая Свадьба». В основе обычая лежит оговоренный заранее союз между молодой женщиной и "опытным" мужчиной. Жених должен исполнить "тоираб": на протяжении 18 дней он оплачивает празднества и развлечения гостей всей деревни. В обязательства жениха также входит покупка дорогой одежды для невесты, золота и драгоценностей. Подобные свадьбы зачастую оставляют жениха нищим чуть ли не до конца жизни. Однако, отказаться он не может, так как сельские жители оценивают социальный статус и мудрость мужчины по шикарности свадьбы. После свадьбы жених получает право носить специальный пояс "мрума". Он дает владельцу привилегированный статус мужчины и воина, это и является своеобразной компенсацией за разорение.
Having gained independence in 1975, the Comoros Archipelago embarked on a troubled life. Over the past 35 years, 20 coups took place in the country, when there was a change of power, most of them were accompanied by the assassination of the previous state leader. A unique tradition of the Comoros is the "Big Wedding". The custom is based on a pre-arranged marriage between a young woman and an "experienced" man. The groom must perform "toirab": for 18 days, he pays for the festivities and entertainment of the entire village. The groom's obligations also include the purchase of expensive clothes, gold and jewelry for the bride. Such weddings often leave the groom in debt for the rest of his life. However, he cannot refuse, as the villagers assess the man's social status and wisdom by the size of the wedding. After the wedding, the groom gets the right to wear a special "mruma" belt. It gives the owner the privileged status of a man and a warrior, and this is a kind of compensation for ruin.

Watch a video

ABOUT THE COUNTRY

Made on
Tilda