Классик сказал о чехах: «Разумный, неартистический народ вызывает не восхищение, а уважение».
Чехи спокойны, разумны, сдержанны, не склонны
к излишнему проявлению эмоций. Причем последнее качество объясняется не только и не столько отсутствием бурного темперамента, сколько воспитанием. Открытое проявление чувств, повышенная эмоциональность считаются у них
дурным тоном. Еще более неприличным считается кичиться своим достатком, выставлять напоказ дорогую покупку, будь то шуба, машина, телефон и т. д.
Хвастовство чехам абсолютно несвойственно. Тем не менее богатых все равно не любят, хоть они и ведут себя тихо, незаметно. Двор чешского сената заставлен одинаковыми служебными «татрами», а отнюдь
не дорогими иномарками. Помпезность – это не про чешские города. Только в период наибольшего «угара» национального возрождения было построено несколько огромных пышных зданий, которые явно
не вписываются в уютный камерный облик Праги,
что лишний раз подтверждает данный тезис.
The classic said about the Czechs: "A reasonable, non-artistic people is not admired, but respected." Czechs are calm, reasonable, restrained, and are unlikely to show their
emotions in public. Moreover, this quality is explained not as much by the absence of a stormy temperament, as by upbringing. Open expression of feelings and heightened
emotionality are considered bad manners among them.
It is even more indecent to be proud of your wealth
or to flaunt an expensive purchase, be it a fur coat, a car,
a phone, etc. Boasting is absolutely out of character for Czechs. Nevertheless, they still don't like the rich, even though they behave quietly enough. The parking place
of the Czech Senate is filled with the same official "Tatras", not with expensive foreign cars. Pomposity, a sort of
boasting in architecture, is out of character
for Czech cities, too. Only during the period
of the greatest "frenzy" of the national revival, several
huge magnificent buildings were built,
which clearly do not fit into the cozy chamber appearance
of Prague, which once again
confirms the thesis about national character.
The classic said about the Czechs: "A reasonable, non-artistic people is not admired, but respected." Czechs are calm, reasonable, restrained, and are unlikely to show their emotions in public. Moreover, this quality is explained not as much by the absence of a stormy temperament, as by upbringing. Open expression of feelings and heightened emotionality are considered bad manners among them. It is even more indecent to be proud of your wealth or to flaunt an expensive purchase, be it a fur coat, a car, a phone, etc. Boasting is absolutely out of character for Czechs. Nevertheless, they still don't like the rich, even though they behave quietly enough. The parking place of the Czech Senate is filled with the same official "Tatras", not with expensive foreign cars. Pomposity, a sort of boasting in architecture, is out of character for Czech cities, too. Only during the period
of the greatest "frenzy" of the national revival, several
huge magnificent buildings were built,
which clearly do not fit into the cozy chamber appearance of Prague, which once
again confirms the thesis about
national character.
Классик сказал о чехах: «Разумный, неартистический народ вызывает не восхищение, а уважение».
Чехи спокойны, разумны, сдержанны, не склонны
к излишнему проявлению эмоций. Причем последнее качество объясняется не только и не столько отсутствием бурного темперамента, сколько воспитанием. Открытое проявление чувств, повышенная эмоциональность считаются у них
дурным тоном. Еще более неприличным считается кичиться своим достатком, выставлять напоказ дорогую покупку, будь то шуба, машина, телефон
и т. д. Хвастовство чехам абсолютно несвойственно. Тем не менее богатых все равно не любят, хоть они
и ведут себя тихо, незаметно. Двор чешского сената заставлен одинаковыми служебными «татрами»,
а отнюдь не дорогими иномарками. Помпезность – это не про чешские города. Только в период наибольшего «угара» национального возрождения было построено несколько огромных пышных зданий, которые явно не вписываются в уютный камерный облик Праги, что лишний раз подтверждает данный тезис.

Czechs

tribe
Классик сказал о чехах: «Разумный, неартистический народ вызывает не восхищение, а уважение». Чехи спокойны, разумны, сдержанны, не склонны
к излишнему проявлению эмоций. Причем последнее качество объясняется не только и не столько отсутствием бурного темперамента, сколько воспитанием. Открытое проявление чувств, повышенная эмоциональность считаются у них дурным тоном. Еще более неприличным считается кичиться своим достатком, выставлять напоказ дорогую покупку, будь то шуба, машина, телефон и т. д. Хвастовство чехам абсолютно несвойственно. Тем не менее богатых все равно не любят, хоть они и ведут себя тихо, незаметно. Двор чешского сената заставлен одинаковыми служебными «татрами», а отнюдь
не дорогими иномарками. Помпезность – это не про чешские города. Только
в период наибольшего «угара» национального возрождения было построено несколько огромных пышных зданий, которые явно не вписываются в уютный камерный облик Праги, что лишний раз подтверждает данный тезис.
The classic said about the Czechs: "A reasonable, non-artistic people is not admired, but respected." Czechs are calm, reasonable, restrained, and are unlikely to show their emotions in public. Moreover, this quality is explained not as much by the absence of a stormy temperament, as by upbringing. Open expression of feelings and heightened emotionality are considered bad manners among them. It is even more indecent to be proud of your wealth or to flaunt an expensive purchase, be it a fur coat, a car, a phone, etc. Boasting is absolutely out of character for Czechs. Nevertheless, they still don't like the rich, even though they behave quietly enough. The parking place of the Czech Senate is filled with the same official "Tatras", not with expensive foreign cars. Pomposity, a sort of boasting in architecture, is out of character for Czech cities, too. Only during the period of the greatest "frenzy" of the national revival, several huge magnificent buildings were built, which clearly do not fit into the cozy chamber appearance of Prague, which once again confirms the thesis about national character.
Классик сказал о чехах: «Разумный, неартистический народ вызывает не восхищение, а уважение». Чехи спокойны, разумны, сдержанны, не склонны к излишнему проявлению эмоций. Причем последнее качество объясняется не только и не столько отсутствием бурного темперамента, сколько воспитанием. Открытое проявление чувств, повышенная эмоциональность считаются у них дурным тоном. Еще более неприличным считается кичиться своим достатком, выставлять напоказ дорогую покупку, будь то шуба, машина, телефон и т. д. Хвастовство чехам абсолютно несвойственно. Тем не менее богатых все равно не любят, хоть они и ведут себя тихо, незаметно. Двор чешского сената заставлен одинаковыми служебными «татрами», а отнюдь не дорогими иномарками. Помпезность – это не про чешские города. Только в период наибольшего «угара» национального возрождения было построено несколько огромных пышных зданий, которые явно не вписываются в уютный камерный облик Праги, что лишний раз подтверждает данный тезис.
The classic said about the Czechs: "A reasonable, non-artistic people is not admired, but respected." Czechs are calm, reasonable, restrained, and are unlikely to show their emotions in public. Moreover, this quality is explained not as much by the absence of a stormy temperament, as by upbringing. Open expression of feelings and heightened emotionality are considered bad manners among them. It is even more indecent to be proud of your wealth
or to flaunt an expensive purchase, be it a fur coat, a car, a phone, etc. Boasting is absolutely out of character for Czechs. Nevertheless, they still don't like the rich, even though they behave quietly enough. The parking place of the Czech Senate is filled with the same official "Tatras", not with expensive foreign cars. Pomposity, a sort of boasting in architecture, is out of character for Czech cities, too. Only during the period of the greatest "frenzy" of the national revival, several huge magnificent buildings were built, which clearly do not fit into
the cozy chamber appearance of Prague, which once again confirms the thesis about national character.
Классик сказал о чехах: «Разумный, неартистический народ вызывает не восхищение, а уважение».
Чехи спокойны, разумны, сдержанны, не склонны
к излишнему проявлению эмоций. Причем последнее качество объясняется не только и не столько отсутствием бурного темперамента, сколько воспитанием. Открытое проявление чувств, повышенная эмоциональность считаются у них дурным тоном. Еще более неприличным считается кичиться своим достатком, выставлять напоказ дорогую покупку, будь то шуба, машина, телефон и т. д.
Хвастовство чехам абсолютно несвойственно. Тем не менее богатых все равно не любят, хоть они и ведут себя тихо, незаметно. Двор чешского сената заставлен одинаковыми служебными «татрами», а отнюдь
не дорогими иномарками. Помпезность – это не про чешские города. Только в период наибольшего «угара» национального возрождения было построено несколько огромных пышных зданий, которые явно
не вписываются в уютный камерный облик Праги,
что лишний раз подтверждает данный тезис.
The classic said about the Czechs: "A reasonable, non-artistic people is not admired, but respected." Czechs are calm, reasonable, restrained, and are unlikely to show their
emotions in public. Moreover, this quality is explained not as much by the absence of a stormy temperament, as by upbringing. Open expression of feelings and heightened
emotionality are considered bad manners among them.
It is even more indecent to be proud of your wealth
or to flaunt an expensive purchase, be it a fur coat, a car,
a phone, etc. Boasting is absolutely out of character for Czechs. Nevertheless, they still don't like the rich, even though they behave quietly enough. The parking place
of the Czech Senate is filled with the same official "Tatras", not with expensive foreign cars. Pomposity, a sort of
boasting in architecture, is out of character for Czech cities, too. Only during the period of the greatest "frenzy" of the national revival, several huge magnificent buildings were built, which clearly do not fit into the cozy chamber appearance of Prague, which once again
confirms the thesis about national character.
Еще сравнительно недавно, перед тем, как объявить
о помолвке, молодые должны были пройти несколько суровых испытаний. На пороге дома родители невесты помещали серп и бутылку с вином и следили за тем,
что первое возьмет суженый. Так решали, будет
ли жених хорошим хозяином, или станет пить.
Ну а невеста на пороге дома жениха обнаруживала метлу. И если она немедленно брала ее в руки,
то тогда она должна стать хорошей хозяйкой
и достойной женой.
Relatively recently, before announcing the engagement,
the young had to go through several difficult tests. On the threshold of the house, the bride's parents placed a sickle and a bottle of wine and were watching their potential son-in-law behavior. If he took the sickle first, it meant he was going to be good worker and owner; the choice of the bottle meant he was going to drink a lot. Well, there was a test for the bride too. She, in turn, found a broom on the threshold of the groom's house. And if she immediately took it into her hands, she would become a good and worthy wife.
Еще сравнительно недавно, перед тем, как объявить о помолвке, молодые должны были пройти несколько суровых испытаний.
На пороге дома родители невесты помещали
серп и бутылку с вином и следили за тем,
что первое возьмет суженый.
Так решали, будет ли жених
хорошим хозяином, или станет пить.
Ну а невеста на пороге дома жениха обнаруживала метлу. И если она немедленно брала ее в руки,
то тогда она должна стать хорошей хозяйкой
и достойной женой.
Relatively recently, before announcing the engagement, the young had to go through several difficult tests. On the threshold of the house, the bride's parents placed a sickle and a bottle of wine and were watching their potential son-in-law behavior. If he took the sickle first, it meant he was going to be good worker and owner; the choice of the bottle meant he was going to drink a lot. Well, there was a test for the bride too. She, in turn, found a broom on the threshold of the groom's house.
And if she immediately took it into her hands, she would become a good and worthy wife.

impossible to identify

tribe
Еще сравнительно недавно, перед тем, как объявить о помолвке, молодые должны были пройти несколько суровых испытаний. На пороге дома родители невесты помещали серп и бутылку с вином и следили
за тем, что первое возьмет суженый. Так решали, будет ли жених хорошим хозяином, или станет пить. Ну а невеста на пороге дома жениха обнаруживала метлу. И если она немедленно брала ее в руки,
то тогда она должна стать хорошей хозяйкой
и достойной женой.
Relatively recently, before announcing the engagement, the young had to go through several difficult tests. On the threshold of the house, the bride's parents placed a sickle and a bottle of wine and were watching their potential son-in-law behavior. If he took the sickle first, it meant he was going to be good worker and owner; the choice of the bottle meant he was going to drink a lot. Well, there was a test for the bride too. She, in turn, found a broom on the threshold of the groom's house. And if she immediately took it into her hands, she would become a good and worthy wife.
Еще сравнительно недавно, перед тем, как объявить о помолвке,
молодые должны были пройти несколько суровых испытаний.
На пороге дома родители невесты помещали серп и бутылку
с вином и следили за тем, что первое возьмет суженый.
Так решали, будет ли жених хорошим хозяином, или станет пить.
Ну а невеста на пороге дома жениха обнаруживала метлу.
И если она немедленно брала ее в руки, то тогда она должна
стать хорошей хозяйкой и достойной женой.
Relatively recently, before announcing the engagement, the young had to go through several difficult tests. On the threshold of the house, the bride's parents placed a sickle and a bottle of wine and were watching their potential son-in-law behavior. If he took the sickle first, it meant he was going to be good worker and owner; the choice of the bottle meant he was going to drink a lot. Well, there was
a test for the bride too. She, in turn, found a broom on the threshold of the groom's house. And if she immediately took it into her hands, she would become a good and worthy wife.
Еще сравнительно недавно, перед тем, как объявить
о помолвке, молодые должны были пройти
несколько суровых испытаний.
На пороге дома родители невесты помещали
серп и бутылку с вином и следили за тем,
что первое возьмет суженый.
Так решали, будет ли жених хорошим
хозяином, или станет пить. Ну а невеста на пороге дома жениха обнаруживала метлу. И если она немедленно брала ее в руки, то тогда она должна стать хорошей хозяйкой и достойной женой.
Relatively recently, before announcing the engagement,
the young had to go through several difficult tests. On the threshold of the house, the bride's parents placed a sickle and a bottle of wine and were watching their potential son-in-law behavior. If he took the sickle first, it meant he was going to be good worker and owner; the choice of the bottle meant he was going to drink a lot. Well, there was
a test for the bride too. She, in turn, found a broom on the threshold of the groom's house. And if she immediately took it into her hands, she would become a good and worthy wife.
Made on
Tilda