Когда юноша и девушка вступают в брак, между их семьями завязываются тесные родственные связи, значительно более крепкие, чем у нас.
Брачный контракт рассматривается не как союз между мужчиной
и женщиной как индивидуумами, а в первую очередь как договор между семьями. В этом – одна из разгадок прочности родовых и нравственных основ жизни. Впрочем, нынче девушка, как и юноша, может выбирать себе пару по любви, но некоторые родители все же не разрешают ей выходить замуж за человека неизвестного им рода. Однако если молодые ссорятся, то оба рода идут на все, чтобы спасти новую семью от распада.
В том числе и для того, чтобы избежать дурной репутации.
По этой же причине девушка старается блюсти себя, чтобы о ней
не шептались за спиной: мол, «невеста с двумя кожаными передниками» (скрывающая свой грех). «Честной девушке передник не нужен: постыдного скрывать ей нечего, у нее все на месте», – говорят здесь.
When a young man and a girl get married, close family ties are established between their families, much stronger than our in-laws usually have.
The marriage contract is considered not only as a union between a man
and a woman as individuals, but also, and probably primarily, as a contract between families. Here is one of the clues to the strong tribal ties and solid moral foundation of life. However, today a girl, as well as a young man, can choose a spouse for love. Some parents, though, still do not allow her to marry a man from an unknown family. If the young quarrel, both clans go to great lengths to save the new family from breaking up. Among other reasons
for such persistence is the fear that break up might undermine the reputation of both families. For the same reason, the girl tries to behave so that they don't whisper behind her back. They say, "a bride with two leather aprons" meaning the bride hiding her sin. As an old adage goes, "An honest girl doesn't need
an apron: she has nothing shameful to hide, she has everything in place."
Когда юноша и девушка вступают в брак, между их семьями завязываются тесные родственные связи, значительно более крепкие, чем у нас.
Брачный контракт рассматривается не как союз между мужчиной
и женщиной как индивидуумами, а в первую очередь как договор между семьями. В этом – одна из разгадок прочности родовых и нравственных основ жизни. Впрочем, нынче девушка, как и юноша, может выбирать себе пару
по любви, но некоторые родители все же не разрешают ей выходить замуж
за человека неизвестного им рода. Однако если молодые ссорятся, то оба рода идут на все, чтобы спасти новую семью от распада.
В том числе и для того, чтобы избежать дурной репутации.
По этой же причине девушка старается блюсти себя, чтобы о ней
не шептались за спиной: мол, «невеста с двумя кожаными передниками» (скрывающая свой грех). «Честной девушке передник не нужен: постыдного скрывать ей нечего, у нее все на месте», – говорят здесь.
When a young man and a girl get married, close family ties are established between their families, much stronger than our in-laws usually have.
The marriage contract is considered not only as a union between a man
and a woman as individuals, but also, and probably primarily, as a contract between families. Here is one of the clues to the strong tribal ties and solid moral foundation of life. However, today a girl, as well as a young man, can choose a spouse for love. Some parents, though, still do not allow her to marry a man from an unknown family. If the young quarrel, both clans go to great lengths to save the new family from breaking up. Among other reasons for such persistence is the fear that break up might undermine the reputation of both families. For the same reason,
the girl tries to behave so that they don't whisper behind her back.
They say, "a bride with two leather aprons" meaning the bride hiding her sin.
As an old adage goes, "An honest girl doesn't need an apron: she has nothing shameful to hide, she has everything in place."
Когда юноша и девушка вступают в брак, между их семьями завязываются тесные родственные связи, значительно более крепкие, чем у нас.
Брачный контракт рассматривается не как союз между мужчиной и женщиной как индивидуумами, а в первую очередь как договор между семьями. В этом – одна
из разгадок прочности родовых и нравственных основ жизни. Впрочем, нынче девушка, как и юноша, может выбирать себе пару по любви, но некоторые родители все же не разрешают ей выходить замуж за человека неизвестного им рода. Однако если молодые ссорятся, то оба рода идут на все, чтобы спасти новую семью
от распада. В том числе и для того, чтобы избежать дурной репутации. По этой же причине девушка старается блюсти себя, чтобы о ней не шептались
за спиной: мол, «невеста с двумя кожаными передниками» (скрывающая свой грех).
«Честной девушке передник не нужен:
постыдного скрывать ей нечего, у нее все на месте», – говорят здесь.
When a young man and a girl get married, close family ties are established between their families, much stronger
than our in-laws usually have. The marriage contract
is considered not only as a union between a man
and a woman as individuals, but also, and probably primarily, as a contract between families.
Here is one of the clues to the strong tribal ties and solid moral foundation of life. However, today a girl, as well
as a young man, can choose a spouse for love.
Some parents, though, still do not allow her to marry a man from an unknown family. If the young quarrel, both clans go to great lengths to save the new family from breaking up. Among other reasons for such persistence is the fear that break up might undermine the reputation of both families. For the same reason, the girl tries to behave so that they don't whisper behind her back. They say, "a bride with two leather aprons" meaning the bride hiding her sin.
As an old adage goes, "An honest girl doesn't need
an apron: she has nothing shameful to hide, she has everything in place."
Когда юноша и девушка вступают в брак, между их семьями завязываются тесные родственные связи, значительно более крепкие, чем у нас.
Брачный контракт рассматривается не как союз между мужчиной и женщиной как индивидуумами,
а в первую очередь как договор между семьями.
В этом – одна из разгадок прочности родовых
и нравственных основ жизни. Впрочем, нынче девушка, как и юноша, может выбирать себе пару
по любви, но некоторые родители все же не разрешают ей выходить замуж за человека неизвестного им рода. Однако если молодые ссорятся, то оба рода идут на все, чтобы спасти новую семью
от распада. В том числе и для того, чтобы избежать дурной репутации. По этой же причине девушка старается блюсти себя, чтобы о ней не шептались
за спиной: мол, «невеста с двумя кожаными передниками» (скрывающая свой грех).
«Честной девушке передник не нужен:
постыдного скрывать ей нечего, у нее все на месте», – говорят здесь.
Когда юноша и девушка вступают в брак, между их семьями завязываются тесные родственные связи, значительно более крепкие, чем у нас.
Брачный контракт рассматривается не как союз между мужчиной и женщиной как индивидуумами,
а в первую очередь как договор между семьями.
В этом – одна из разгадок прочности родовых
и нравственных основ жизни. Впрочем, нынче девушка, как и юноша, может выбирать себе пару по любви,
но некоторые родители все же не разрешают ей
выходить замуж за человека неизвестного им рода. Однако если молодые ссорятся, то оба рода идут на все, чтобы спасти новую семью от распада. В том числе
и для того, чтобы избежать дурной репутации.
По этой же причине девушка старается блюсти себя, чтобы о ней не шептались за спиной: мол, «невеста
с двумя кожаными передниками» (скрывающая свой
грех). «Честной девушке передник не нужен: постыдного скрывать ей нечего, у нее все на месте», – говорят здесь.
When a young man and a girl get married, close family ties are established between their families, much stronger than our in-laws usually have.
The marriage contract is considered not only as a union between a man and a woman as individuals, but also,
and probably primarily, as a contract between families. Here is one of the clues to the strong tribal ties and solid moral foundation of life. However, today a girl, as well
as a young man, can choose a spouse for love.
Some parents, though, still do not allow her to marry
a man from an unknown family. If the young quarrel, both clans go to great lengths to save the new family from breaking up. Among other reasons for such persistence is the fear that break up might undermine the reputation of both families. For the same reason,
the girl tries to behave so that they don't whisper behind her back. They say, "a bride with two leather aprons" meaning the bride hiding her sin. As an old adage goes, "An honest girl doesn't need an apron:
she has nothing shameful to hide, she has
everything in place."
When a young man and a girl get married, close family ties are established between their families, much stronger than our in-laws usually have. The marriage contract
is considered not only as a union between a man
and a woman as individuals, but also, and probably primarily, as a contract between families. Here is one
of the clues to the strong tribal ties and solid moral foundation of life. However, today a girl, as well as a young
man, can choose a spouse for love. Some parents, though, still do not allow her to marry a man from an unknown family. If the young quarrel, both clans go to great lengths to save the new family from breaking up.
Among other reasons for such persistence is the fear
that break up might undermine the reputation of both families. For the same reason, the girl tries to behave
so that they don't whisper behind her back.
They say, "a bride with two leather aprons" meaning the bride hiding her sin. As an old adage goes, "An honest girl doesn't need an apron: she has nothing
shameful to hide, she has everything in place."

Mandinka

tribe
…Однажды Великий Дух Мвари решил
раздать людям все богатства природы.
Одним он подарил скот, другим – леса, третьим
– горы, а самому последнему – голую землю.
Но вождем племени, гласит легенда, стал владелец земли, ибо он возделал ее, вырастил урожай
и разделил его между голодавшими людьми.
...One day the Great Spirit of Mvari decided to distribute
to people all the riches of nature. He gave cattle to some, forests and mountains to others, and bare land was given
to the last person to come. But it was the owner of the land who became the leader of the tribe, the legend says, because he cultivated the land, grew the crop and divided
it among the starving people.

impossible to identify

tribe
…Однажды Великий Дух Мвари решил
раздать людям все богатства природы.
Одним он подарил скот, другим – леса, третьим – горы, а самому последнему – голую землю.
Но вождем племени, гласит легенда, стал владелец земли, ибо он возделал ее, вырастил
урожай и разделил его между
голодавшими людьми.
...One day the Great Spirit of Mvari decided
to distribute to people all the riches of nature.
He gave cattle to some, forests and mountains
to others, and bare land was given to the last person to come. But it was the owner of the land who became the leader of the tribe, the legend says, because he cultivated the land, grew the crop
and divided it among the starving people.
…Однажды Великий Дух Мвари решил раздать людям все богатства природы. Одним он подарил скот, другим – леса, третьим – горы,
а самому последнему – голую землю.
Но вождем племени, гласит легенда, стал владелец
земли, ибо он возделал ее, вырастил урожай
и разделил его между голодавшими людьми.
...One day the Great Spirit of Mvari decided to distribute to people
all the riches of nature. He gave cattle to some, forests and mountains
to others, and bare land was given to the last person to come.
But it was the owner of the land who became the leader of the tribe,
the legend says, because he cultivated the land, grew the crop
and divided it among the starving people.
…Однажды Великий Дух Мвари решил раздать людям все богатства природы. Одним он подарил скот, другим – леса, третьим – горы, а самому последнему – голую землю. Но вождем племени, гласит легенда, стал владелец земли,
ибо он возделал ее, вырастил урожай и разделил
его между голодавшими людьми.
...One day the Great Spirit of Mvari decided to distribute to people all the riches
of nature. He gave cattle to some, forests and mountains to others, and bare land was given to the last person to come. But it was the owner of the land who became the leader of the tribe, the legend says, because he cultivated the land, grew
the crop and divided it among the starving people.
…Однажды Великий Дух Мвари решил
раздать людям все богатства природы.
Одним он подарил скот, другим – леса,
третьим – горы, а самому последнему – голую землю.
Но вождем племени, гласит легенда, стал владелец земли, ибо он возделал ее, вырастил урожай
и разделил его между голодавшими людьми.
...One day the Great Spirit of Mvari decided to distribute
to people all the riches of nature. He gave cattle to some, forests and mountains to others, and bare land was given
to the last person to come. But it was the owner of the land who became the leader of the tribe, the legend says, because he cultivated the land, grew the crop and divided
it among the starving people.
Made on
Tilda