В Германии не принято обижаться на правду, ведь считается, что ее говорят исключительно с благими намерениями. Просто вам хотят помочь осознать
свое несовершенство и указать правильный путь к идеалу. Хозяйке
с радостью расскажут, что в ее блюде не так и тут же по-дружески дадут полезные советы и пару новых рецептов. В ресторане немец может высказать официанту все, что он думает о еде, поваре и о заведении
в целом. Но нужно учитывать, что немец дает наставления совершенно беззлобно. Хотя для нашего человека это особой роли не играет — такое поведение однозначно воспринимается как бестактность
и невоспитанность.
In Germany, people don’t get too upset when criticized, as critics are supposed to be well-meaning. They just want to help you realize your imperfection
and point out the right path to the ideal. The guests, for example, will joyfully inform the hostess what is wrong with her dish and immediately share useful tips and a couple of new recipes in a kind manner. In a restaurant, a German can tell the waiter everything he thinks about the food, the cook
and the establishment as a whole. But you need to keep in mind
that the German gives advice in a friendly way, with no hint of malice.
For Russian person, although, it doesn’t make any difference — such behavior, however well-intentioned, is commonly perceived as tactlessness.
В Германии не принято обижаться на правду, ведь считается, что ее говорят исключительно с благими намерениями. Просто вам хотят помочь осознать
свое несовершенство и указать правильный путь к идеалу. Хозяйке
с радостью расскажут, что в ее блюде не так и тут же по-дружески дадут полезные советы и пару новых рецептов. В ресторане немец может высказать официанту все, что он думает о еде, поваре и о заведении в целом. Но нужно учитывать, что немец дает наставления совершенно беззлобно.
Хотя для нашего человека это особой роли не играет — такое поведение однозначно воспринимается как бестактность и невоспитанность.
In Germany, people don’t get too upset when criticized, as critics are supposed to be well-meaning. They just want to help you realize your imperfection and point out the right path to the ideal. The guests, for example, will joyfully inform the hostess what is wrong with her dish and immediately share useful tips and a couple of new recipes in a kind manner. In a restaurant, a German can tell the waiter everything he thinks about the food, the cook and the establishment as a whole. But you need
to keep in mind that the German gives advice in a friendly way, with no hint
of malice. For Russian person, although, it doesn’t make any difference — such behavior, however well-intentioned, is commonly perceived as tactlessness.
В Германии не принято обижаться на правду, ведь считается, что ее говорят исключительно с благими намерениями. Просто вам хотят помочь осознать
свое несовершенство и указать правильный путь
к идеалу. Хозяйке с радостью расскажут, что в ее блюде не так и тут же по-дружески дадут полезные советы
и пару новых рецептов. В ресторане немец может высказать официанту все, что он думает о еде, поваре
и о заведении в целом. Но нужно учитывать, что немец дает наставления совершенно беззлобно.
Хотя для нашего человека это особой роли не играет — такое поведение однозначно воспринимается
как бестактность и невоспитанность.
In Germany, people don’t get too upset when criticized,
as critics are supposed to be well-meaning. They just want to help you realize your imperfection and point out the right path to the ideal. The guests, for example, will joyfully inform the hostess what is wrong with her dish
and immediately share useful tips and a couple of new recipes in a kind manner. In a restaurant, a German can tell the waiter everything he thinks about the food, the cook and the establishment as a whole. But you need
to keep in mind that the German gives advice in a friendly way, with no hint of malice. For Russian person, although, it doesn’t make any difference — such behavior, however well-intentioned, is commonly perceived as tactlessness.
In Germany, people don’t get too upset when criticized, as critics are supposed to be well-meaning. They just want to help you realize your imperfection and point out the right path to the ideal. The guests, for example, will joyfully inform the hostess what is wrong with her dish and immediately share useful tips and a couple of new recipes in a kind manner. In a restaurant, a German can tell the waiter everything he thinks about the food,
the cook and the establishment as a whole. But you need to keep in mind that the German gives advice in a friendly way, with no hint of malice. For Russian person, although, it doesn’t make any difference — such behavior, however
well-intentioned, is commonly perceived as tactlessness.
В Германии не принято обижаться на правду, ведь считается, что ее говорят исключительно с благими намерениями. Просто вам хотят помочь осознать
свое несовершенство и указать правильный путь
к идеалу. Хозяйке с радостью расскажут, что в ее блюде не так и тут же по-дружески дадут полезные советы
и пару новых рецептов. В ресторане немец может высказать официанту все, что он думает о еде, поваре
и о заведении в целом. Но нужно учитывать, что немец дает наставления совершенно беззлобно.
Хотя для нашего человека это особой роли не играет — такое поведение однозначно воспринимается
как бестактность и невоспитанность.
German
В Германии не принято обижаться на правду, ведь считается, что ее говорят исключительно с благими намерениями. Просто вам хотят помочь осознать
свое несовершенство и указать правильный путь
к идеалу. Хозяйке с радостью расскажут, что в ее блюде не так и тут же по-дружески дадут полезные советы
и пару новых рецептов. В ресторане немец может высказать официанту все, что он думает о еде, поваре
и о заведении в целом. Но нужно учитывать, что немец дает наставления совершенно беззлобно.
Хотя для нашего человека это особой роли не играет — такое поведение однозначно воспринимается
как бестактность и невоспитанность.
In Germany, people don’t get too upset when criticized, as critics are supposed to be well-meaning. They just want to help you realize your imperfection and point out the right path to the ideal. The guests, for example, will joyfully inform the hostess what is wrong with her dish and immediately share useful tips and a couple of new recipes in a kind manner. In a restaurant, a German can tell the waiter everything he thinks about the food,
the cook and the establishment as a whole. But you need to keep in mind that the German gives advice
in a friendly way, with no hint of malice. For Russian person, although, it doesn’t make any difference — such behavior, however well-intentioned, is commonly perceived as tactlessness.