Indonesians believe in kuntilanak (a dead girl
in a white loose dress and with long matted hair), pochonga (a corpse wrapped in a funeral shroud that jumped out of the grave) and tuyula (something like
a baby-like dwarf who serves his master-sorcerer
and performs his errands).
These evil spirits are called khantu.
Today they have become part of popular culture —
for example, horrors and memes.
Индонезийцы верят в кунтиланак (мертвая девушка
в белом свободном платье и с длинными спутанными волосами), почонга (завернутый в погребальный саван труп, выпрыгнувший из могилы) и туюла (нечто вроде похожего на младенца карлика, который прислуживает своему хозяину-колдуну и выполняет его поручения). Этих духов называют ханту. Сегодня они стали частью массовой культуры — например, героями хорроров
и мемов.
tribe

Dani

Indonesians believe in kuntilanak (a dead girl
in a white loose dress and with long matted hair), pochonga (a corpse wrapped in a funeral shroud that jumped out of the grave) and tuyula (something like
a baby-like dwarf who serves his master-sorcerer
and performs his errands).
These evil spirits are called khantu.
Today they have become part of popular culture —
for example, horrors and memes.
Индонезийцы верят в кунтиланак (мертвая девушка
в белом свободном платье и с длинными спутанными волосами), почонга (завернутый в погребальный саван труп, выпрыгнувший из могилы) и туюла (нечто вроде похожего на младенца карлика, который прислуживает своему хозяину-колдуну и выполняет его поручения). Этих духов называют ханту. Сегодня они стали частью массовой культуры — например, героями хорроров
и мемов.
Индонезийцы верят в кунтиланак (мертвая девушка в белом свободном платье и с длинными спутанными волосами), почонга (завернутый
в погребальный саван труп, выпрыгнувший из могилы) и туюла (нечто вроде похожего на младенца карлика, который прислуживает своему хозяину-колдуну и выполняет его поручения). Этих духов называют ханту. Сегодня они стали частью массовой культуры — например, героями хорроров и мемов.
Indonesians believe in kuntilanak (a dead girl in a white loose dress
and with long matted hair), pochonga (a corpse wrapped in a funeral
shroud that jumped out of the grave) and tuyula (something like
a baby-like dwarf who serves his master-sorcerer and performs
his errands). These evil spirits are called khantu.
Today they have become part of popular
culture — for example, horrors and memes.
Индонезийцы верят в кунтиланак (мертвая девушка в белом свободном платье и с длинными спутанными волосами), почонга (завернутый в погребальный саван труп, выпрыгнувший из могилы) и туюла (нечто вроде похожего
на младенца карлика, который прислуживает своему хозяину-колдуну
и выполняет его поручения). Этих духов называют ханту. Сегодня они стали частью массовой культуры — например, героями хорроров и мемов.
Indonesians believe in kuntilanak (a dead girl in a white loose dress
and with long matted hair), pochonga (a corpse wrapped in a funeral
shroud that jumped out of the grave) and tuyula (something like
a baby-like dwarf who serves his master-sorcerer and performs
his errands). These evil spirits are called khantu. Today they have
become part of popular culture — for example, horrors and memes.
Индонезийцы верят в кунтиланак (мертвая девушка
в белом свободном платье и с длинными спутанными волосами), почонга (завернутый в погребальный саван труп, выпрыгнувший из могилы) и туюла (нечто вроде похожего на младенца карлика, который прислуживает своему хозяину-колдуну и выполняет его поручения). Этих духов называют ханту. Сегодня они стали частью массовой культуры — например, героями хорроров
и мемов.
Indonesians believe in kuntilanak (a dead girl
in a white loose dress and with long matted hair),
pochonga (a corpse wrapped in a funeral shroud
that jumped out of the grave) and tuyula (something
like a baby-like dwarf who serves his master-sorcerer
and performs his errands).
These evil spirits are called khantu.
Today they have become part of popular
culture — for example, horrors and memes.
The main holiday is Idul-Fitri, or Lebaran, known
in Russia as Uraza Bajram (Eid al-Fitr in English).
It marks the end of the fast and the beginning of a new month — Shawwal. This is a big holiday comparable
to the New Year in Russia. Lebaran is a joyful time
of meetings with family and friends, as well as gifts, fireworks and folk festivals. The holiday is preceded
by the holy month of Ramadan, the time of fasting, when a bookber is performed every evening (bookber
is a slang abbreviation from buka bersama —
"to open", "to break the fast").
This is a joint meal after sunset when the day was spent fasting without food and water. During it, "Mashallah!" ("What Allah willed!"), "Inshallah!"
("If Allah wills!") and "Allahu Akbar!" ("Allah
is great!") are repeated more often than usual.
Главный праздник — Идул-Фитри, или Лебаран,
в России известный как Ураза-байрам. Он знаменует окончание поста и начало нового месяца — Шавваля. Это большой праздник, сопоставимый с Новым годом в России. Лебаран — радостное время встреч
с семьей и друзьями, а также подарки, фейерверки
и народные гуляния. Празднику предшествует священный месяц Рамадан, время поста, когда каждый вечер совершается букбер (сленговое сокращение от buka bersama — «открывать»,
«разговляться вместе»). Это совместная трапеза после захода солнца и дня, проведенного без еды
и воды. Во время нее чаще чем обычно произносят «Машаллах!» («То, что пожелал Аллах!»), «Иншаллах!» («Если пожелает Аллах!») и «Аллаху Акбар!»
(«Аллах велик!»).
The main holiday is Idul-Fitri, or Lebaran, known
in Russia as Uraza Bajram (Eid al-Fitr in English).
It marks the end of the fast and the beginning
of a new month — Shawwal. This is a big holiday comparable to the New Year in Russia. Lebaran
is a joyful time of meetings with family and friends, as well as gifts, fireworks and folk festivals.
The holiday is preceded by the holy month
of Ramadan, the time of fasting, when a bookber
is performed every evening (bookber is a slang abbreviation from buka bersama —
"to open", "to break the fast").
This is a joint meal after sunset when the day was spent fasting without food and water. During it, "Mashallah!" ("What Allah willed!"), "Inshallah!"
("If Allah wills!") and "Allahu Akbar!" ("Allah
is great!") are repeated more often than usual.
Главный праздник — Идул-Фитри, или Лебаран,
в России известный как Ураза-байрам.
Он знаменует окончание поста и начало нового месяца — Шавваля. Это большой праздник, сопоставимый с Новым годом в России. Лебаран — радостное время встреч с семьей и друзьями,
а также подарки, фейерверки и народные гуляния. Празднику предшествует священный месяц Рамадан, время поста, когда каждый вечер совершается букбер (сленговое сокращение
от buka bersama — «открывать», «разговляться вместе»). Это совместная трапеза после захода солнца и дня, проведенного без еды и воды.
Во время нее чаще чем обычно произносят «Машаллах!» («То, что пожелал Аллах!»), «Иншаллах!» («Если пожелает Аллах!») и «Аллаху Акбар!» («Аллах велик!»).
tribe

Javanese

Главный праздник — Идул-Фитри, или Лебаран, в России известный
как Ураза-байрам. Он знаменует окончание поста и начало нового месяца — Шавваля. Это большой праздник, сопоставимый с Новым годом в России. Лебаран — радостное время встреч с семьей
и друзьями, а также подарки, фейерверки и народные гуляния. Празднику предшествует священный месяц Рамадан, время поста, когда каждый вечер совершается букбер (сленговое сокращение от buka bersama — «открывать», «разговляться вместе»). Это совместная трапеза после захода солнца и дня, проведенного без еды и воды. Во время нее чаще чем обычно произносят «Машаллах!» («То, что пожелал Аллах!»), «Иншаллах!» («Если пожелает Аллах!») и «Аллаху Акбар!» («Аллах велик!»).
The main holiday is Idul-Fitri, or Lebaran, known in Russia as Uraza Bajram (Eid al-Fitr in English). It marks the end of the fast and the beginning
of a new month — Shawwal. This is a big holiday comparable to the New Year in Russia. Lebaran is a joyful time of meetings with family and friends, as well as gifts, fireworks and folk festivals. The holiday is preceded by the holy month of Ramadan, the time of fasting, when a bookber is performed every evening (bookber is a slang abbreviation from buka bersama — "to open",
"to break the fast"). This is a joint meal after sunset when the day was spent fasting without food and water. During it, "Mashallah!" ("What Allah willed!"), "Inshallah!" ("If Allah wills!") and "Allahu Akbar!" ("Allah is great!") are repeated more often than usual.
Главный праздник — Идул-Фитри, или Лебаран, в России известный
как Ураза-байрам. Он знаменует окончание поста и начало нового месяца — Шавваля. Это большой праздник, сопоставимый с Новым годом в России. Лебаран — радостное время встреч с семьей и друзьями, а также подарки, фейерверки и народные гуляния. Празднику предшествует священный месяц Рамадан, время поста, когда каждый вечер совершается букбер (сленговое сокращение от buka bersama — «открывать», «разговляться вместе»).
Это совместная трапеза после захода солнца и дня, проведенного без еды
и воды. Во время нее чаще чем обычно произносят «Машаллах!»
(«То, что пожелал Аллах!»), «Иншаллах!» («Если пожелает Аллах!») и «Аллаху Акбар!» («Аллах велик!»).
The main holiday is Idul-Fitri, or Lebaran, known in Russia as Uraza Bajram (Eid al-Fitr in English). It marks the end of the fast and the beginning of a new month — Shawwal. This is a big holiday comparable to the New Year in Russia. Lebaran
is a joyful time of meetings with family and friends, as well as gifts, fireworks
and folk festivals. The holiday is preceded by the holy month of Ramadan, the time of fasting, when a bookber is performed every evening (bookber is a slang abbreviation from buka bersama — "to open", "to break the fast").
This is a joint meal after sunset when the day
was spent fasting without food and water.
During it, "Mashallah!" ("What Allah willed!"), "Inshallah!" ("If Allah wills!")
and "Allahu Akbar!" ("Allah is great!") are repeated more often than usual.
Главный праздник — Идул-Фитри, или Лебаран,
в России известный как Ураза-байрам. Он знаменует окончание поста и начало нового месяца — Шавваля. Это большой праздник, сопоставимый с Новым годом
в России. Лебаран — радостное время встреч с семьей
и друзьями, а также подарки, фейерверки и народные гуляния. Празднику предшествует священный месяц Рамадан, время поста, когда каждый вечер совершается букбер (сленговое сокращение от buka bersama — «открывать», «разговляться вместе»). Это совместная трапеза после захода солнца и дня, проведенного без еды и воды. Во время нее чаще чем обычно произносят «Машаллах!» («То, что пожелал Аллах!»), «Иншаллах!» («Если пожелает Аллах!») и «Аллаху Акбар!» («Аллах велик!»).
The main holiday is Idul-Fitri, or Lebaran, known in Russia
as Uraza Bajram (Eid al-Fitr in English). It marks the end
of the fast and the beginning of a new month — Shawwal. This is a big holiday comparable to the New Year in Russia. Lebaran is a joyful time of meetings with family and friends, as well as gifts, fireworks and folk festivals. The holiday
is preceded by the holy month of Ramadan, the time
of fasting, when a bookber is performed every evening (bookber is a slang abbreviation from buka
bersama — "to open", "to break the fast").
This is a joint meal after sunset when the day was spent fasting without food and water. During it, "Mashallah!" ("What Allah willed!"), "Inshallah!" ("If Allah wills!")
and "Allahu Akbar!" ("Allah is great!") are repeated more often than usual.
Indonesians believe that the world exists in a permanent fight between order and chaos. When chaos is defeated, the harmony, which originally reigned on the Earth,
is restored, only to collapse again later after losing
the fight. On the tenth day of Galungan, Kuningan, actors
in costumes perform the barong dance (also called
the Barong and Chris dance, or Rangda-Barong) and give a performance with elements of conversational drama and opera (dramatari), telling about the guardian spirit
of the island, who defeats the evil witch Rangda. The most famous image — Barong-ket — resembles a lion
or a Pekingese: this part is performed by two dancers.
It is this image that is most familiar to tourists — partially because of the abundance of souvenirs and ads with it.
Индонезийцы считают, что миропорядок борется
с хаосом и побеждает его, после чего изначальная гармония восстанавливается, чтобы потом разрушиться вновь. На десятый день Галунгана, Кунинган, артисты
в костюмах исполняют танец баронг (его еще называют танец Баронга и криса, или Рангда-Баронг) и дают представление с элементами разговорной драмы
и оперы (dramatari), повествуя о духе — хранителей острова, победившем злую ведьму Рангду. Самый известный образ — Баронг-кет — напоминает льва
или пекинеса: его партию исполняют два танцора. Именно такой вид Баронга наиболее привычен туристам — в том числе из-за обилия сувениров
и рекламы с его изображением.
tribe

Balinese

Indonesians believe that the world exists in a permanent fight between order and chaos. When chaos is defeated, the harmony, which originally reigned on the Earth,
is restored, only to collapse again later after losing
the fight. On the tenth day of Galungan, Kuningan, actors in costumes perform the barong dance (also called the Barong and Chris dance, or Rangda-Barong) and give a performance with elements of conversational drama and opera (dramatari), telling about the guardian spirit of the island, who defeats the evil witch Rangda. The most famous image — Barong-ket — resembles
a lion or a Pekingese: this part is performed by two dancers. It is this image that is most familiar to tourists — partially because of the abundance of souvenirs
and ads with it.
Индонезийцы считают, что миропорядок борется
с хаосом и побеждает его, после чего изначальная гармония восстанавливается, чтобы потом разрушиться вновь. На десятый день Галунгана, Кунинган, артисты в костюмах исполняют танец баронг (его еще называют танец Баронга и криса, или Рангда-Баронг) и дают представление с элементами разговорной драмы и оперы (dramatari), повествуя
о духе — хранителей острова, победившем злую ведьму Рангду. Самый известный образ — Баронг-кет — напоминает льва или пекинеса: его партию исполняют два танцора. Именно такой вид Баронга наиболее привычен туристам — в том числе
из-за обилия сувениров и рекламы
с его изображением.
Индонезийцы считают, что миропорядок борется с хаосом и побеждает
его, после чего изначальная гармония восстанавливается, чтобы потом разрушиться вновь. На десятый день Галунгана, Кунинган, артисты
в костюмах исполняют танец баронг (его еще называют танец Баронга
и криса, или Рангда-Баронг) и дают представление с элементами разговорной драмы и оперы (dramatari), повествуя о духе —
хранителей острова, победившем злую ведьму Рангду.
Самый известный образ — Баронг-кет — напоминает льва или пекинеса: его партию исполняют два танцора. Именно такой вид Баронга наиболее привычен туристам — в том числе из-за обилия сувениров и рекламы
с его изображением.
Indonesians believe that the world exists in a permanent fight between order and chaos. When chaos is defeated, the harmony, which originally reigned
on the Earth, is restored, only to collapse again later after losing the fight.
On the tenth day of Galungan, Kuningan, actors in costumes perform
the barong dance (also called the Barong and Chris dance, or Rangda-Barong) and give a performance with elements of conversational drama and opera (dramatari), telling about the guardian spirit of the island, who defeats the evil witch Rangda. The most famous image — Barong-ket — resembles a lion
or a Pekingese: this part is performed by two dancers. It is this image that
is most familiar to tourists — partially because of the abundance of souvenirs and ads with it.
Индонезийцы считают, что миропорядок борется с хаосом и побеждает
его, после чего изначальная гармония восстанавливается, чтобы потом разрушиться вновь. На десятый день Галунгана, Кунинган, артисты
в костюмах исполняют танец баронг (его еще называют танец Баронга
и криса, или Рангда-Баронг) и дают представление с элементами разговорной драмы и оперы (dramatari), повествуя о духе — хранителей острова, победившем злую ведьму Рангду. Самый известный образ — Баронг-кет — напоминает льва или пекинеса: его партию исполняют два танцора. Именно такой вид Баронга наиболее привычен туристам — в том числе из-за обилия сувениров и рекламы с его изображением.
Indonesians believe that the world exists in a permanent fight between order
and chaos. When chaos is defeated, the harmony, which originally reigned
on the Earth, is restored, only to collapse again later after losing the fight.
On the tenth day of Galungan, Kuningan, actors in costumes perform the barong dance (also called the Barong and Chris dance, or Rangda-Barong) and give
a performance with elements of conversational drama and opera (dramatari), telling about the guardian spirit of the island, who defeats the evil witch Rangda. The most famous image — Barong-ket — resembles a lion or a Pekingese: this part
is performed by two dancers. It is this image that is most familiar to tourists — partially because of the abundance of souvenirs and ads with it.
Индонезийцы считают, что миропорядок борется
с хаосом и побеждает его, после чего изначальная гармония восстанавливается, чтобы потом разрушиться вновь. На десятый день Галунгана, Кунинган, артисты
в костюмах исполняют танец баронг (его еще называют танец Баронга и криса, или Рангда-Баронг) и дают представление с элементами разговорной драмы
и оперы (dramatari), повествуя о духе — хранителей острова, победившем злую ведьму Рангду. Самый известный образ — Баронг-кет — напоминает льва
или пекинеса: его партию исполняют два танцора. Именно такой вид Баронга наиболее привычен туристам — в том числе из-за обилия сувениров и рекламы
с его изображением.
Indonesians believe that the world exists in a permanent fight between order and chaos. When chaos is defeated,
the harmony, which originally reigned on the Earth,
is restored, only to collapse again later after losing the fight.
On the tenth day of Galungan, Kuningan, actors
in costumes perform the barong dance (also called
the Barong and Chris dance, or Rangda-Barong) and give
a performance with elements of conversational drama
and opera (dramatari), telling about the guardian spirit
of the island, who defeats the evil witch Rangda. The most famous image — Barong-ket — resembles a lion
or a Pekingese: this part is performed by two dancers.
It is this image that is most familiar to tourists — partially because of the abundance of souvenirs and ads with it.
Although the majority of Indonesians are Muslims, traces of syncretic religions have remained in popular culture, combining features of classical Hinduism, Buddhism
and local autochthonous pagan beliefs.
In Indonesia, there is a widespread belief in spirits — patrons of the place, ancestral spirits, ghosts,
the walking dead — as well as in divine energy.
There is a complex system of worship rituals, spells, incantations and taboos relating to places
where spirits are believed to dwell.
Almost every Indonesian — regardless of social status, gender, age — has a couple of entertaining stories
about personal encounters with creatures from the so-called "subtle world". Often in such stories the theme
of revenge appears: the spirit becomes
an evil ghost or the walking dead.
Хотя большинство индонезийцев — мусульмане,
в народной культуре остались следы синкретических религий, сочетающих в себе черты классического индуизма, буддизма и местных верований.
В Индонезии распространена вера в духов —
покровителей места, духов предков, призраков, ходячих покойников, — а также в божественную энергию. Существует сложная система ритуалов почитания, заговоров, заклинаний и табу, относящихся к местам, в которых, как считается, обитают духи. Почти у каждого индонезийца — вне зависимости
от социального статуса, пола, возраста — найдется пара
занимательных историй о личных встречах
с существами из так называемого «тонкого мира».
Часто в таких рассказах фигурирует тема мести: дух становится злым призраком или ходячим мертвецом.
Although the majority of Indonesians are Muslims, traces of syncretic religions have remained in popular culture, combining features of classical Hinduism, Buddhism and local autochthonous pagan beliefs.
In Indonesia, there is a widespread belief in spirits — patrons of the place, ancestral spirits, ghosts,
the walking dead — as well as in divine energy.
There is a complex system of worship rituals, spells, incantations and taboos relating to places
where spirits are believed to dwell.
Almost every Indonesian — regardless of social status, gender, age — has a couple of entertaining stories
about personal encounters with creatures
from the so-called "subtle world".
Often in such stories the theme
of revenge appears: the spirit becomes
an evil ghost or the walking dead.
Хотя большинство индонезийцев — мусульмане,
в народной культуре остались следы синкретических религий, сочетающих в себе черты классического индуизма, буддизма и местных верований. В Индонезии распространена вера
в духов — покровителей места, духов предков, призраков, ходячих покойников, — а также
в божественную энергию. Существует сложная система ритуалов почитания, заговоров, заклинаний и табу, относящихся к местам,
в которых, как считается, обитают духи. Почти
у каждого индонезийца — вне зависимости
от социального статуса, пола, возраста — найдется пара занимательных историй о личных встречах
с существами из так называемого «тонкого мира».
Часто в таких рассказах фигурирует тема мести: дух становится злым призраком или ходячим мертвецом.
tribe

Sentani

Хотя большинство индонезийцев — мусульмане, в народной культуре остались следы синкретических религий, сочетающих в себе черты классического индуизма, буддизма и местных верований. В Индонезии распространена вера в духов — покровителей места, духов предков, призраков, ходячих покойников, — а также в божественную энергию. Существует сложная система ритуалов почитания, заговоров, заклинаний и табу, относящихся к местам, в которых, как считается, обитают духи. Почти у каждого индонезийца — вне зависимости
от социального статуса, пола, возраста — найдется пара занимательных историй о личных встречах с существами из так называемого «тонкого мира». Часто в таких рассказах фигурирует тема мести: дух становится злым призраком или ходячим мертвецом.
Although the majority of Indonesians are Muslims, traces of syncretic religions have remained in popular culture, combining features of classical Hinduism, Buddhism and local autochthonous pagan beliefs.
In Indonesia, there is a widespread belief in spirits — patrons of the place, ancestral spirits, ghosts, the walking dead — as well as in divine energy.
There is a complex system of worship rituals, spells, incantations and taboos relating to places where spirits are believed to dwell.
Almost every Indonesian — regardless of social status, gender, age — has
a couple of entertaining stories about personal encounters with creatures from the so-called "subtle world".
Often in such stories the theme of revenge appears: the spirit becomes
an evil ghost or the walking dead.
Хотя большинство индонезийцев — мусульмане, в народной культуре остались следы синкретических религий, сочетающих в себе черты классического индуизма, буддизма и местных верований. В Индонезии распространена вера в духов — покровителей места, духов предков, призраков, ходячих покойников, — а также в божественную энергию. Существует сложная система ритуалов почитания, заговоров, заклинаний и табу, относящихся к местам,
в которых, как считается, обитают духи. Почти у каждого индонезийца — вне зависимости от социального статуса, пола, возраста — найдется пара занимательных историй о личных встречах с существами из так называемого «тонкого мира». Часто в таких рассказах фигурирует тема мести: дух становится злым призраком или ходячим мертвецом.
Although the majority of Indonesians are Muslims, traces of syncretic
religions have remained in popular culture, combining features of classical Hinduism, Buddhism and local autochthonous pagan beliefs.
In Indonesia, there is a widespread belief in spirits — patrons of the place,
ancestral spirits, ghosts, the walking dead — as well as in divine energy.
There is a complex system of worship rituals, spells, incantations
and taboos relating to places where spirits are believed to dwell.
Almost every Indonesian — regardless of social status, gender, age — has a couple of entertaining stories about personal encounters with creatures
from the so-called "subtle world". Often in such stories the theme
of revenge appears: the spirit becomes an evil ghost or the walking dead.
Хотя большинство индонезийцев — мусульмане,
в народной культуре остались следы синкретических религий, сочетающих в себе черты классического индуизма, буддизма и местных верований. В Индонезии распространена вера в духов — покровителей места, духов предков, призраков, ходячих покойников, —
а также в божественную энергию. Существует сложная система ритуалов почитания, заговоров, заклинаний
и табу, относящихся к местам, в которых, как считается, обитают духи. Почти у каждого индонезийца — вне зависимости от социального статуса, пола, возраста — найдется пара занимательных историй о личных встречах с существами из так называемого «тонкого мира». Часто в таких рассказах фигурирует тема мести: дух становится злым призраком или ходячим мертвецом.
Although the majority of Indonesians are Muslims, traces
of syncretic religions have remained in popular culture, combining features of classical Hinduism, Buddhism
and local autochthonous pagan beliefs.
In Indonesia, there is a widespread belief in spirits —
patrons of the place, ancestral spirits, ghosts,
the walking dead — as well as in divine energy.
There is a complex system of worship rituals, spells, incantations and taboos relating to places
where spirits are believed to dwell.
Almost every Indonesian — regardless of social status, gender, age — has a couple of entertaining stories
about personal encounters with creatures from the so-called "subtle world". Often in such stories the theme
of revenge appears: the spirit becomes
an evil ghost or the walking dead.
С ханту связано понятие kesurupan — транс
или одержимость духами. В газетах часто появляются заметки о том, как из-за проделок ханту школьники массово впали в транс и директору школы пришлось вызывать экзорциста (местного мусульманского
богослова кьяи, или католического священника,
или даже колдуна), а остальных учеников отпустить домой. Впасть в транс можно на сеансе у дукуна — колдуна, который выполняет функцию лекаря, —
или на концерте местной эстрады. Духи, считают индонезийцы, любят вселяться в людей во время
танцев. На ютьюбе есть много роликов, где стоящие
у сцены зрители начинают странно двигаться, кричать, падать на пол в конвульсиях. Например,
на этом видео в мужчину «вселяется» дух тигра.
Kesurupan is a concept associated with khantu meaning trance or possession by spirits. There are often notes
in newspapers about how, because of the tricks
of khantu, schoolchildren fall into a trance and the school director has to call an exorcist (a local Muslim theologian
kyai, or a Catholic priest, or even a sorcerer), and let
the rest of the students go home. You can fall into
a trance at a session with a dukun — a sorcerer who performs the function of a healer — or at a local pop concert. Spirits, according to Indonesians, like to pass
into people during dances. There are many videos
on YouTube where the audience standing near the stage begins to move strangely, scream, fall to the floor
in convulsions. For example, in this video, a man
is "possessed by the spirit of a tiger.”
Kesurupan is a concept associated with khantu meaning trance or possession by spirits.
There are often notes in newspapers about how, because of the tricks of khantu, schoolchildren fall into a trance and the school director has to call
an exorcist (a local Muslim theologian kyai,
or a Catholic priest, or even a sorcerer), and let
the rest of the students go home. You can fall into
a trance at a session with a dukun — a sorcerer who performs the function of a healer — or at a local pop concert. Spirits, according to Indonesians, like
to pass into people during dances.
There are many videos on YouTube where
the audience standing near the stage begins
to move strangely, scream, fall to the floor
in convulsions. For example, in this video, a man
is "possessed by the spirit of a tiger.”
С ханту связано понятие kesurupan — транс
или одержимость духами. В газетах часто появляются заметки о том, как из-за проделок ханту школьники массово впали в транс
и директору школы пришлось вызывать экзорциста (местного мусульманского
богослова кьяи, или католического священника,
или даже колдуна), а остальных учеников отпустить домой. Впасть в транс можно на сеансе у дукуна — колдуна, который выполняет функцию лекаря, — или на концерте местной эстрады. Духи, считают индонезийцы, любят вселяться в людей во время танцев. На ютьюбе есть много роликов, где стоящие у сцены зрители начинают странно двигаться, кричать, падать на пол в конвульсиях. Например, на этом видео в мужчину «вселяется» дух тигра.
tribe

Minangkabau

С ханту связано понятие kesurupan — транс или одержимость духами.
В газетах часто появляются заметки о том, как из-за проделок ханту школьники массово впали в транс и директору школы пришлось вызывать экзорциста (местного мусульманского богослова кьяи, или католического священника, или даже колдуна), а остальных учеников отпустить домой. Впасть в транс можно на сеансе у дукуна — колдуна, который выполняет функцию лекаря, — или на концерте местной эстрады. Духи, считают индонезийцы, любят вселяться в людей во время танцев. На ютьюбе есть много роликов, где стоящие у сцены зрители начинают странно двигаться, кричать, падать на пол в конвульсиях. Например, на этом видео в мужчину «вселяется» дух тигра.
Kesurupan is a concept associated with khantu meaning trance or possession by spirits. There are often notes in newspapers about how, because of the tricks
of khantu, schoolchildren fall into a trance and the school director has to call
an exorcist (a local Muslim theologian kyai, or a Catholic priest, or even
a sorcerer), and let the rest of the students go home. You can fall into a trance at a session with a dukun — a sorcerer who performs the function of a healer — or at a local pop concert. Spirits, according to Indonesians, like to pass
into people during dances. There are many videos on YouTube where
the audience standing near the stage begins to move strangely, scream, fall
to the floor in convulsions. For example, in this video, a man is "possessed
by the spirit of a tiger.”
С ханту связано понятие kesurupan — транс или одержимость духами.
В газетах часто появляются заметки о том, как из-за проделок ханту школьники массово впали в транс и директору школы пришлось вызывать экзорциста (местного мусульманского богослова кьяи, или католического священника,
или даже колдуна), а остальных учеников отпустить домой. Впасть в транс можно на сеансе у дукуна — колдуна, который выполняет функцию лекаря, —
или на концерте местной эстрады. Духи, считают индонезийцы, любят вселяться в людей во время танцев. На ютьюбе есть много роликов, где стоящие у сцены зрители начинают странно двигаться, кричать, падать на пол в конвульсиях. Например, на этом видео в мужчину «вселяется» дух тигра.
Kesurupan is a concept associated with khantu meaning trance or possession
by spirits. There are often notes in newspapers about how, because of the tricks
of khantu, schoolchildren fall into a trance and the school director has to call
an exorcist (a local Muslim theologian kyai, or a Catholic priest, or even a sorcerer), and let the rest of the students go home. You can fall into a trance at a session
with a dukun — a sorcerer who performs the function of a healer — or at a local pop concert. Spirits, according to Indonesians, like to pass into people during dances. There are many videos on YouTube where the audience standing near the stage begins to move strangely, scream, fall to the floor in convulsions. For example,
in this video, a man is "possessed by the spirit of a tiger.”
С ханту связано понятие kesurupan — транс
или одержимость духами. В газетах часто появляются заметки о том, как из-за проделок ханту школьники массово впали в транс и директору школы пришлось вызывать экзорциста (местного мусульманского богослова кьяи, или католического священника,
или даже колдуна), а остальных учеников отпустить домой. Впасть в транс можно на сеансе у дукуна — колдуна, который выполняет функцию лекаря, —
или на концерте местной эстрады. Духи, считают индонезийцы, любят вселяться в людей во время танцев. На ютьюбе есть много роликов, где стоящие
у сцены зрители начинают странно двигаться, кричать, падать на пол в конвульсиях. Например, на этом видео
в мужчину «вселяется» дух тигра.
Kesurupan is a concept associated with khantu meaning trance or possession by spirits. There are often notes
in newspapers about how, because of the tricks of khantu, schoolchildren fall into a trance and the school director has to call an exorcist (a local Muslim theologian kyai,
or a Catholic priest, or even a sorcerer), and let the rest
of the students go home. You can fall into a trance
at a session with a dukun — a sorcerer who performs
the function of a healer — or at a local pop concert. Spirits, according to Indonesians, like to pass into people during dances. There are many videos on YouTube where
the audience standing near the stage begins to move strangely, scream, fall to the floor in convulsions.
For example, in this video, a man is "possessed by the spirit of a tiger.”
There are many proverbs and sayings about rice.
We keep our mouths shut, and the Indonesians keep rice grains in a rice field (Taruh beras dalam padi). "Rice has already boiled into porridge" (Nasi sudah menjadi bubur) — what is done is done. At important events
and ceremonies, the traditional nasi tumpeng ("mountain rice") is served — boiled rice with turmeric.
Rice with a side dish is laid out in the shape
of a cone on a large platter.
Nasi tumpang symbolizes the mythological world mountain, the axis of the universe, on the top of which the divine forces are concentrated.
Существует множество пословиц и поговорок про рис.
Мы держим язык за зубами, а индонезийцы — рисовые зерна на рисовом поле (Taruh beras dalam padi). «Рис уже разварился в кашу» (Nasi sudah menjadi bubur) —
что сделано, то сделано. На важных мероприятиях
и церемониях подают традиционное угощение nasi tumpeng («рис горой») — вареный рис с куркумой.
Рис с гарниром выкладывают в форме конуса
на большом блюде. Nasi tumpeng символизирует мифологическую мировую гору, ось мироздания,
на вершине которой концентрируются
божественные силы.
There are many proverbs and sayings about rice.
We keep our mouths shut, and the Indonesians keep rice grains in a rice field (Taruh beras dalam padi). "Rice has already boiled into porridge" (Nasi sudah menjadi bubur) — what is done is done.
At important events and ceremonies, the traditional
nasi tumpeng ("mountain rice") is served —
boiled rice with turmeric.
Rice with a side dish is laid out in the shape
of a cone on a large platter.
Nasi tumpang symbolizes the mythological world mountain, the axis of the universe, on the top
of which the divine forces are concentrated.
Существует множество пословиц и поговорок
про рис. Мы держим язык за зубами, а индонезийцы — рисовые зерна на рисовом поле (Taruh beras dalam padi). «Рис уже разварился в кашу» (Nasi sudah menjadi bubur) — что сделано, то сделано.
На важных мероприятиях и церемониях подают традиционное угощение nasi tumpeng («рис горой») — вареный рис с куркумой.
Рис с гарниром выкладывают в форме конуса
на большом блюде. Nasi tumpeng символизирует мифологическую мировую гору, ось мироздания,
на вершине которой концентрируются
божественные силы.
tribe

impossible to identify

Существует множество пословиц и поговорок про рис. Мы держим язык
за зубами, а индонезийцы — рисовые зерна на рисовом поле (Taruh beras dalam padi). «Рис уже разварился в кашу» (Nasi sudah menjadi bubur) — что сделано, то сделано. На важных мероприятиях
и церемониях подают традиционное угощение nasi tumpeng («рис горой») — вареный рис с куркумой. Рис с гарниром выкладывают
в форме конуса на большом блюде. Nasi tumpeng символизирует мифологическую мировую гору, ось мироздания, на вершине которой концентрируются божественные силы.
There are many proverbs and sayings about rice. We keep our mouths shut,
and the Indonesians keep rice grains in a rice field (Taruh beras dalam padi). "Rice has already boiled into porridge" (Nasi sudah menjadi bubur) — what
is done is done. At important events and ceremonies, the traditional nasi tumpeng ("mountain rice") is served — boiled rice with turmeric.
Rice with a side dish is laid out in the shape of a cone on a large platter.
Nasi tumpang symbolizes the mythological world mountain, the axis
of the universe, on the top of which the divine forces
are concentrated.
Существует множество пословиц и поговорок про рис. Мы держим язык
за зубами, а индонезийцы — рисовые зерна на рисовом поле (Taruh beras dalam padi). «Рис уже разварился в кашу» (Nasi sudah menjadi bubur) —
что сделано, то сделано. На важных мероприятиях и церемониях подают традиционное угощение nasi tumpeng («рис горой») — вареный рис
с куркумой. Рис с гарниром выкладывают в форме конуса на большом блюде. Nasi tumpeng символизирует мифологическую мировую гору, ось мироздания, на вершине которой концентрируются божественные силы.
There are many proverbs and sayings about rice. We keep our mouths shut,
and the Indonesians keep rice grains in a rice field (Taruh beras dalam padi).
"Rice has already boiled into porridge" (Nasi sudah menjadi bubur) — what
is done is done. At important events and ceremonies, the traditional
nasi tumpeng ("mountain rice") is served — boiled rice with turmeric.
Rice with a side dish is laid out in the shape of a cone on a large platter.
Nasi tumpang symbolizes the mythological world mountain, the axis
of the universe, on the top of which the divine forces are concentrated.
Существует множество пословиц и поговорок про рис. Мы держим язык за зубами, а индонезийцы — рисовые зерна на рисовом поле (Taruh beras dalam padi). «Рис уже разварился в кашу» (Nasi sudah menjadi bubur) —
что сделано, то сделано. На важных мероприятиях и церемониях подают традиционное угощение nasi tumpeng («рис горой») — вареный рис с куркумой. Рис
с гарниром выкладывают в форме конуса на большом блюде. Nasi tumpeng символизирует мифологическую мировую гору, ось мироздания, на вершине которой концентрируются божественные силы.
There are many proverbs and sayings about rice. We keep our mouths shut, and the Indonesians keep rice grains
in a rice field (Taruh beras dalam padi). "Rice has already boiled into porridge" (Nasi sudah menjadi bubur) — what
is done is done. At important events and ceremonies,
the traditional nasi tumpeng ("mountain rice") is served — boiled rice with turmeric. Rice with a side dish is laid
out in the shape of a cone on a large platter. Nasi tumpang symbolizes the mythological world mountain, the axis
of the universe, on the top of which the divine forces
are concentrated.

ABOUT THE COUNTRY

Watch a video

Niger, tribes, peoples, tribes of Niger, peoples of Niger, photos from Niger
To see the video, click on the image
Made on
Tilda