Разделение труда — интересная особенность уклада хмонгов. Всю тяжелую работу делают мужчины, в том числе и по дому. Женщины занимаются детьми, бытом, ткачеством и вышивкой. Качество их работ говорит само
за себя — изделия пользуются большим спросом
у туристов и приобретают популярность во всем мире.
В некоторых районах хмонги очень зажиточные люди, имеют большие дома и хорошие машины.
Много хмонгов работает на производствах, появилась
и национальная интеллигенция.
Division of labor is an interesting feature of the Hmong lifestyle. All the hard work, house chores included, is done by men. Women are engaged in children upbringing, weaving and embroidery. The quality of their work speaks for itself — the handicrafts are in great demand among tourists and are gaining popularity all over the world.
In some areas, the Hmong are very wealthy people, having large houses and good cars. A lot of Hmong people work
in production, however, the intellectual workers
have also appeared.
Разделение труда — интересная особенность уклада хмонгов. Всю тяжелую работу делают мужчины, в том числе и по дому. Женщины занимаются детьми, бытом, ткачеством и вышивкой. Качество их работ говорит само за себя — изделия пользуются большим спросом у туристов и приобретают популярность во всем мире. В некоторых районах хмонги очень зажиточные люди, имеют большие дома и хорошие машины. Много хмонгов работает
на производствах, появилась и национальная интеллигенция.
Division of labor is an interesting feature of the Hmong lifestyle. All the hard work, house chores included, is done by men. Women are engaged in children upbringing, weaving and embroidery. The quality of their work speaks for itself — the handicrafts are in great demand among tourists and are gaining popularity
all over the world. In some areas, the Hmong are very wealthy people, having large houses and good cars. A lot of Hmong people work in production, however,
the intellectual workers have also appeared.
Разделение труда — интересная особенность уклада хмонгов. Всю тяжелую работу делают мужчины, в том числе и по дому. Женщины занимаются детьми, бытом, ткачеством и вышивкой. Качество их работ говорит само
за себя — изделия пользуются большим спросом у туристов и приобретают популярность во всем мире. В некоторых районах хмонги очень зажиточные люди, имеют большие дома и хорошие машины.
Много хмонгов работает на производствах, появилась
и национальная интеллигенция.
Division of labor is an interesting feature of the Hmong lifestyle.
All the hard work, house chores included, is done by men. Women are engaged in children upbringing, weaving and embroidery. The quality of their work speaks for itself — the handicrafts are in great demand among tourists
and are gaining popularity all over the world. In some areas, the Hmong
are very wealthy people, having large houses and good cars.
A lot of Hmong people work in production, however,
the intellectual workers have also appeared.
Разделение труда — интересная особенность уклада хмонгов. Всю тяжелую работу делают мужчины, в том числе и по дому. Женщины занимаются детьми, бытом, ткачеством и вышивкой. Качество их работ говорит само за себя — изделия пользуются большим спросом у туристов и приобретают популярность во всем мире. В некоторых районах хмонги очень зажиточные люди, имеют большие дома и хорошие машины. Много хмонгов работает на производствах, появилась
и национальная интеллигенция.
Разделение труда — интересная особенность уклада хмонгов. Всю тяжелую работу делают мужчины, в том числе и по дому. Женщины занимаются детьми, бытом, ткачеством и вышивкой. Качество их работ говорит само за себя — изделия пользуются большим спросом у туристов и приобретают популярность во всем мире. В некоторых районах хмонги очень зажиточные люди, имеют большие дома и хорошие машины. Много хмонгов работает на производствах, появилась
и национальная интеллигенция.
Division of labor is an interesting feature of the Hmong lifestyle. All the hard work, house chores included,
is done by men. Women are engaged in children upbringing, weaving and embroidery. The quality
of their work speaks for itself — the handicrafts
are in great demand among tourists and are gaining popularity all over the world. In some areas, the Hmong are very wealthy people, having large houses and good cars. A lot of Hmong people work in production, however, the intellectual workers have also appeared.
Division of labor is an interesting feature of the Hmong lifestyle. All the hard work, house chores included, is done by men. Women are engaged in children upbringing, weaving and embroidery. The quality of their work speaks for itself — the handicrafts are in great demand among tourists and are gaining popularity all over the world.
In some areas, the Hmong are very wealthy people, having large houses and good cars. A lot of Hmong people work in production, however, the intellectual workers have also appeared.

Hmong

tribe
Легенды племени кхму традиционно передаются из уст в уста во время посиделок у костра. Серебряная, изначально опиумная трубка, но теперь преимущественно с табаком, ходит по кругу. Некоторые кхму сильно татуированы как по декоративным,
так и по религиозным причинам. В Лаосе кхму известны тем, что практикуют магию, и некоторые семьи
до сих пор занимаются чтением заклинаний
и предсказанием судьбы. Жители деревни верят,
что дом, деревня и окрестности кхму интегрированы
с духами земли, и поэтому дома и деревни считаются священными или ритуальными пространствами.
Как правило, целые деревни кхму окружены забором
с тремя или четырьмя воротами, которые отделяют кхму от их житниц и амбаров. Алтари размещены
за пределами периметра, чтобы отразить
пожары и бури.
The legends of the Khmu tribe are passed from mouth
to mouth and traditionally told when people are sitting cozy around the campfire. The silver pipe, originally with opium, but now stuffed in most cases with tobacco, is passed around. Some Khmus are tattooed heavily, both
for decorative and religious reasons. In Laos, Khmu
are famous for being engaged in sorcery, and some families still cast spells and foretell future. The villagers believe
that the house, village and surroundings of Khmu
are closely bonded with the spirits of the earth,
and therefore houses and villages are considered sacred spaces, where rituals might be held.
As a rule, entire Khmu villages are surrounded
by a fence with three or four gates that separate
the Khmu from their granaries and barns.
Altars are also placed outside the perimeter
to ward off fires and storms.
Легенды племени кхму традиционно передаются из уст в уста во время посиделок у костра. Серебряная, изначально опиумная трубка, но теперь
преимущественно с табаком, ходит по кругу. Некоторые кхму сильно татуированы как по декоративным, так и по религиозным причинам.
В Лаосе кхму известны тем, что практикуют магию, и некоторые семьи
до сих пор занимаются чтением заклинаний и предсказанием судьбы. Жители деревни верят, что дом, деревня и окрестности кхму интегрированы с духами земли, и поэтому дома и деревни считаются священными или ритуальными пространствами. Как правило, целые деревни кхму окружены забором с тремя или четырьмя воротами, которые отделяют кхму от их житниц и амбаров. Алтари размещены за пределами периметра, чтобы отразить пожары и бури.
The legends of the Khmu tribe are passed from mouth to mouth and traditionally told when people are sitting cozy around the campfire. The silver pipe, originally with opium, but now stuffed in most cases with tobacco, is passed around. Some Khmus are tattooed heavily, both for decorative and religious reasons. In Laos, Khmu are famous for being engaged in sorcery, and some families still cast spells and foretell future. The villagers believe that the house, village and surroundings
of Khmu are closely bonded with the spirits of the earth, and therefore houses
and villages are considered sacred spaces, where rituals might be held.
As a rule, entire Khmu villages are surrounded by a fence with three
or four gates that separate the Khmu from their granaries and barns.
Altars are also placed outside the perimeter to ward off fires and storms.
Легенды племени кхму традиционно передаются из уст в уста во время посиделок у костра. Серебряная, изначально опиумная трубка, но теперь
преимущественно с табаком, ходит по кругу. Некоторые кхму сильно татуированы как по декоративным, так и по религиозным причинам.
В Лаосе кхму известны тем, что практикуют магию, и некоторые семьи
до сих пор занимаются чтением заклинаний и предсказанием судьбы. Жители деревни верят, что дом, деревня и окрестности кхму интегрированы с духами земли, и поэтому дома и деревни считаются священными или ритуальными пространствами. Как правило, целые деревни кхму окружены забором с тремя или четырьмя воротами, которые отделяют кхму от их житниц и амбаров. Алтари размещены
за пределами периметра, чтобы отразить пожары и бури.
The legends of the Khmu tribe are passed from mouth to mouth
and traditionally told when people are sitting cozy around the campfire.
The silver pipe, originally with opium, but now stuffed in most cases
with tobacco, is passed around. Some Khmus are tattooed heavily, both
for decorative and religious reasons. In Laos, Khmu are famous for being engaged in sorcery, and some families still cast spells and foretell future.
The villagers believe that the house, village and surroundings of Khmu
are closely bonded with the spirits of the earth, and therefore houses
and villages are considered sacred spaces, where rituals might be held.
As a rule, entire Khmu villages are surrounded by a fence with three or four gates that separate the Khmu from their granaries and barns.
Altars are also placed outside the perimeter to ward off fires and storms.
Легенды племени кхму традиционно передаются
из уст в уста во время посиделок у костра. Серебряная, изначально опиумная трубка, но теперь
преимущественно с табаком, ходит по кругу. Некоторые кхму сильно татуированы как
по декоративным, так и по религиозным причинам.
В Лаосе кхму известны тем, что практикуют магию,
и некоторые семьи до сих пор занимаются чтением заклинаний и предсказанием судьбы. Жители деревни верят, что дом, деревня и окрестности кхму интегрированы с духами земли, и поэтому дома
и деревни считаются священными или ритуальными пространствами. Как правило, целые деревни кхму окружены забором с тремя или четырьмя воротами, которые отделяют кхму от их житниц и амбаров. Алтари размещены за пределами периметра,
чтобы отразить пожары и бури.
The legends of the Khmu tribe are passed from mouth to mouth and traditionally told when people are sitting cozy around the campfire. The silver pipe, originally
with opium, but now stuffed in most cases with tobacco, is passed around. Some Khmus are tattooed heavily, both for decorative and religious reasons. In Laos, Khmu are famous for being engaged in sorcery,
and some families still cast spells and foretell future.
The villagers believe that the house, village
and surroundings of Khmu are closely bonded
with the spirits of the earth, and therefore houses
and villages are considered sacred spaces, where rituals might be held. As a rule, entire Khmu villages
are surrounded by a fence with three or four gates
that separate the Khmu from their granaries and barns. Altars are also placed outside the perimeter
to ward off fires and storms.

KHMU

tribe
Легенды племени кхму традиционно передаются
из уст в уста во время посиделок у костра. Серебряная, изначально опиумная трубка,
но теперь преимущественно с табаком, ходит
по кругу. Некоторые кхму сильно татуированы
как по декоративным, так и по религиозным причинам. В Лаосе кхму известны тем,
что практикуют магию, и некоторые семьи
до сих пор занимаются чтением заклинаний
и предсказанием судьбы. Жители деревни верят, что дом, деревня и окрестности кхму интегрированы с духами земли, и поэтому дома
и деревни считаются священными
или ритуальными пространствами. Как правило, целые деревни кхму окружены забором с тремя или четырьмя воротами, которые отделяют кхму от их житниц и амбаров. Алтари размещены
за пределами периметра,
чтобы отразить пожары и бури.
The legends of the Khmu tribe are passed
from mouth to mouth and traditionally told when people are sitting cozy around the campfire.
The silver pipe, originally
with opium, but now stuffed in most cases
with tobacco, is passed around. Some Khmus
are tattooed heavily, both for decorative
and religious reasons. In Laos, Khmu are famous
for being engaged in sorcery,
and some families still cast spells and foretell future.
The villagers believe that the house, village
and surroundings of Khmu are closely bonded
with the spirits of the earth, and therefore houses
and villages are considered sacred spaces, where rituals might be held. As a rule, entire Khmu villages
are surrounded by a fence with three or four gates
that separate the Khmu from their granaries
and barns. Altars are also placed outside
the perimeter to ward off fires and storms.
Акха верят, что люди и духи произошли от одной матери и жили вместе
до тех пор, пока ссора не разлучила их. Духи, обидевшись, ушли жить
в леса, а люди остались в своих деревнях. Духи делятся на «добрых» – помогающих в делах и приносящих счастье, и «злых» – несущих болезни
и смерть. Духи домашнего очага и деревни считаются добрыми, поскольку они олицетворяют предков, приглядывающих за членами своих семей.
Духи деревьев, леса и рек – злые, приносящие несчастья,
беды и болезни.
The Akha believe that humans and spirits descended from the same mother and lived together until a quarrel separated them. The spirits got offended
and went to live in the woods, while the people stayed in their villages. Spirits are divided into "good" ones, helping in business and bringing happiness,
and "evil" ones, which bring illness and death. The spirits of the hearth
and the village are considered kind, because they are, in fact, the ancestors who look after their family members. The spirits of trees, forests and rivers
are evil, bringing misfortunes, troubles and diseases.
Акха верят, что люди и духи произошли от одной матери и жили вместе
до тех пор, пока ссора не разлучила их. Духи, обидевшись, ушли жить
в леса, а люди остались в своих деревнях. Духи делятся на «добрых» – помогающих в делах и приносящих счастье, и «злых» – несущих болезни
и смерть. Духи домашнего очага и деревни считаются добрыми, поскольку они олицетворяют предков, приглядывающих за членами своих семей.
Духи деревьев, леса и рек – злые, приносящие несчастья,
беды и болезни.
The Akha believe that humans and spirits descended from the same mother
and lived together until a quarrel separated them. The spirits got offended
and went to live in the woods, while the people stayed in their villages.
Spirits are divided into "good" ones, helping in business and bringing happiness,
and "evil" ones, which bring illness and death. The spirits of the hearth
and the village are considered kind, because they are, in fact, the ancestors who look after their family members. The spirits of trees, forests and rivers
are evil, bringing misfortunes, troubles and diseases.
Акха верят, что люди и духи произошли от одной матери и жили вместе до тех пор, пока ссора не разлучила их. Духи, обидевшись, ушли жить в леса, а люди остались
в своих деревнях. Духи делятся на «добрых» – помогающих в делах и приносящих счастье, и «злых» – несущих болезни и смерть. Духи домашнего очага
и деревни считаются добрыми, поскольку они олицетворяют предков, приглядывающих за членами своих семей. Духи деревьев, леса
и рек – злые, приносящие несчастья,
беды и болезни.
The Akha believe that humans and spirits descended
from the same mother and lived together until a quarrel separated them. The spirits got offended and went to live
in the woods, while the people stayed in their villages.
Spirits are divided into "good" ones, helping in business
and bringing happiness, and "evil" ones, which bring illness and death. The spirits of the hearth and the village
are considered kind, because they are, in fact, the ancestors who look after their family members. The spirits of trees, forests and rivers are evil, bringing misfortunes,
troubles and diseases.
Акха верят, что люди и духи произошли от одной матери и жили вместе до тех пор, пока ссора
не разлучила их. Духи, обидевшись, ушли жить в леса, а люди остались в своих деревнях. Духи делятся
на «добрых» – помогающих в делах и приносящих счастье, и «злых» – несущих болезни и смерть.
Духи домашнего очага и деревни считаются добрыми, поскольку они олицетворяют предков, приглядывающих за членами своих семей.
Духи деревьев, леса и рек – злые, приносящие несчастья, беды и болезни.
The Akha believe that humans and spirits descended
from the same mother and lived together until a quarrel separated them. The spirits got offended and went to live in the woods, while the people stayed in their villages. Spirits are divided into "good" ones, helping in business and bringing happiness, and "evil" ones, which bring illness and death. The spirits of the hearth and the village
are considered kind, because they are, in fact,
the ancestors who look after their family members.
The spirits of trees, forests and rivers are evil, bringing misfortunes, troubles and diseases.

Akha

tribe
Акха верят, что люди и духи произошли от одной матери и жили вместе до тех пор, пока ссора
не разлучила их. Духи, обидевшись, ушли жить в леса,
а люди остались в своих деревнях. Духи делятся
на «добрых» – помогающих в делах и приносящих счастье, и «злых» – несущих болезни и смерть.
Духи домашнего очага и деревни считаются добрыми, поскольку они олицетворяют предков, приглядывающих за членами своих семей.
Духи деревьев, леса и рек – злые, приносящие несчастья, беды и болезни.
The Akha believe that humans and spirits descended
from the same mother and lived together until a quarrel separated them. The spirits got offended and went
to live in the woods, while the people stayed in their villages. Spirits are divided into "good" ones, helping
in business and bringing happiness, and "evil" ones, which bring illness and death. The spirits of the hearth and the village are considered kind, because
they are, in fact, the ancestors who look after their family members. The spirits of trees, forests and rivers are evil, bringing misfortunes, troubles and diseases.
О спокойствии и невозмутимости лаосцев в юго-восточной Азии ходит такая байка, мол когда вьетнамцы сеют рис, кхмеры – жители Камбоджи смотрят, как работают вьетнамцы, а лаосцы – СЛУШАЮТ,
как растёт рис.
The calmness and equanimity of the Laotians are legendary in Southeast Asia. One story tells that when the Vietnamese sow rice, the Khmer people
of Cambodia watch the Vietnamese working, while the Laotians LISTEN
to rice growing.
О спокойствии и невозмутимости лаосцев в юго-восточной Азии ходит такая байка, мол когда вьетнамцы сеют рис, кхмеры – жители Камбоджи смотрят,
как работают вьетнамцы, а лаосцы – СЛУШАЮТ, как растёт рис.
The calmness and equanimity of the Laotians are legendary in Southeast Asia.
One story tells that when the Vietnamese sow rice, the Khmer people of Cambodia watch the Vietnamese working, while the Laotians LISTEN to rice growing.
О спокойствии и невозмутимости лаосцев в юго-восточной Азии ходит такая байка, мол когда вьетнамцы сеют рис, кхмеры – жители Камбоджи смотрят,
как работают вьетнамцы, а лаосцы – СЛУШАЮТ,
как растёт рис.
The calmness and equanimity of the Laotians are legendary in Southeast Asia. One story tells that when the Vietnamese sow rice, the Khmer people of Cambodia watch
the Vietnamese working, while the Laotians LISTEN
to rice growing.
О спокойствии и невозмутимости лаосцев в юго-восточной Азии ходит такая байка, мол когда вьетнамцы сеют рис, кхмеры – жители Камбоджи смотрят, как работают вьетнамцы, а лаосцы – СЛУШАЮТ, как растёт рис.
The calmness and equanimity of the Laotians
are legendary in Southeast Asia. One story tells that when the Vietnamese sow rice, the Khmer people of Cambodia watch the Vietnamese working, while the Laotians LISTEN to rice growing.

Katu

tribe
О спокойствии и невозмутимости лаосцев в юго-восточной Азии ходит такая байка, мол когда вьетнамцы сеют рис, кхмеры – жители Камбоджи смотрят, как работают вьетнамцы, а лаосцы – СЛУШАЮТ, как растёт рис.
The calmness and equanimity of the Laotians
are legendary in Southeast Asia. One story tells that when the Vietnamese sow rice, the Khmer people
of Cambodia watch the Vietnamese working, while the Laotians LISTEN to rice growing.
Родившихся близнецов, или новорожденных имеющих изъяны воспринимают как крайне зловещее явление – духи принесли несчастье
в деревню, потому что считается, что только животные могут родить более одной особи. Еще двадцать лет назад, в таких случая близнецов немедленно убивали.
Twins or newborns with some physical defects are perceived as a sinister
sign – spirits, they think, have brought misfortune to the village,
as it is believed that only animals can give birth to more than one baby.
Only twenty years ago, in such cases, twins
were immediately killed.
Родившихся близнецов, или новорожденных имеющих изъяны воспринимают как крайне зловещее явление – духи принесли несчастье в деревню, потому что считается, что только животные могут родить более одной особи.
Еще двадцать лет назад, в таких случая близнецов немедленно убивали.
Twins or newborns with some physical defects are perceived as a sinister sign – spirits, they think, have brought misfortune to the village, as it is believed
that only animals can give birth to more than one baby. Only twenty years ago,
in such cases, twins were immediately killed.
Родившихся близнецов, или новорожденных имеющих изъяны воспринимают как крайне зловещее явление – духи принесли несчастье в деревню, потому что считается, что только животные могут родить более одной особи. Еще двадцать лет назад, в таких случая близнецов немедленно убивали.
Twins or newborns with some physical defects
are perceived as a sinister sign – spirits, they think, have brought misfortune to the village, as it is believed
that only animals can give birth to more than one baby. Only twenty years ago, in such cases, twins were immediately killed.
Twins or newborns with some physical defects
are perceived as a sinister sign – spirits, they think, have brought misfortune to the village, as it is believed
that only animals can give birth to more than one baby. Only twenty years ago, in such cases, twins were immediately killed.
Родившихся близнецов, или новорожденных имеющих изъяны воспринимают как крайне зловещее явление – духи принесли несчастье
в деревню, потому что считается, что только животные могут родить более одной особи. Еще двадцать лет назад, в таких случая близнецов немедленно убивали.

Khuen

tribe
Родившихся близнецов, или новорожденных имеющих изъяны воспринимают как крайне зловещее явление – духи принесли несчастье
в деревню, потому что считается, что только животные могут родить более одной особи.
Еще двадцать лет назад, в таких случая близнецов немедленно убивали.
Twins or newborns with some physical defects
are perceived as a sinister sign – spirits, they think, have brought misfortune to the village, as it
is believed that only animals can give birth
to more than one baby. Only twenty years ago,
in such cases, twins were
immediately killed.
Каждый мужчина-буддист здесь обязательно должен стать монахом хотя бы на короткий период времени. В идеале — сразу после окончания школы, или по крайней мере до того времени, пока он не начнет строить карьеру или не женится. Кто-то проводит в монашестве 3 месяца, а кто-то остается в монастыре до конца своих дней.
Every male who practices Buddhism must become a monk for at least short period of time, ideally, right after finishing school, or, at very least, until he starts building a career or gets married.
Some spend 3 months in the monastery, and some stay
till the end of their days.
Каждый мужчина-буддист здесь обязательно должен стать монахом хотя бы
на короткий период времени. В идеале — сразу после окончания школы,
или по крайней мере до того времени, пока он не начнет строить карьеру
или не женится. Кто-то проводит в монашестве 3 месяца, а кто-то остается
в монастыре до конца своих дней.
Every male who practices Buddhism must become a monk for at least
short period of time, ideally, right after finishing school, or, at very least, until
he starts building a career or gets married.
Some spend 3 months in the monastery, and some stay
till the end of their days.
Каждый мужчина-буддист здесь обязательно должен стать монахом хотя бы на короткий период времени.
В идеале — сразу после окончания школы,
или по крайней мере до того времени, пока он
не начнет строить карьеру или не женится.
Кто-то проводит в монашестве 3 месяца,
а кто-то остается в монастыре до конца своих дней.
Every male who practices Buddhism must become a monk for at least short period of time, ideally, right after finishing school, or, at very least, until he starts building a career
or gets married.
Some spend 3 months in the monastery,
and some stay till the end
of their days.
Каждый мужчина-буддист здесь обязательно должен стать монахом хотя бы на короткий период времени. В идеале — сразу после окончания школы, или по крайней мере до того времени, пока он
не начнет строить карьеру или не женится. Кто-то проводит в монашестве 3 месяца, а кто-то остается
в монастыре до конца своих дней.
Every male who practices Buddhism must become
a monk for at least short period of time, ideally, right
after finishing school, or, at very least, until he starts building a career or gets married.
Some spend 3 months in the monastery,
and some stay till the end
of their days.

Makong

tribe
Каждый мужчина-буддист здесь обязательно должен стать монахом хотя бы на короткий период времени. В идеале — сразу после окончания школы, или по крайней мере до того времени, пока он не начнет строить карьеру или не женится. Кто-то проводит в монашестве 3 месяца, а кто-то остается в монастыре до конца своих дней.
Every male who practices Buddhism must become
a monk for at least short period of time, ideally, right
after finishing school, or, at very least, until he starts building a career or gets married.
Some spend 3 months in the monastery,
and some stay till the end
of their days.
Ареал племен акха обширен: 250 000 акха сегодня проживают в Мьянме, 220 000 акха проживают в горах провинции Юньнань в Китае, 80 000 в Таиланде, где акха проживают в горах в северных провинциях Чианграй и Чиангмай, 50 000 в Лаосе как часть лао сунг (горных лаосцев). Между всеми этими государствами происходит постоянная миграция народа акха. Акха говорят на языке акха, относящемся к южной подгруппе лолойской группы лоло-бирманских языков. Предположительно, акха происходят с территории Монголии, где их народ сложился примерно полторы тысячи лет назад. Их традиционные территории — горные долины Юньнани — подпали под власть династии Мин после того, как в 1644 году маньчжуры взяли Пекин, вызвав значительные китайские миграции на юг. В Таиланде считается, что акха пришли на территорию Таиланда из Китая в начале XX века. Миграция из Китая продолжается и сегодня.
The range of Akha tribes is wide. 250,000 Akhas live in Myanmar, 220,000 live in the mountains of Yunnan Province, China, and 80,000 in Thailand. There are also 50,000 living in Laos, as part of the Lao Sung. The Akha speak their own language, which is part of the Loloish subgroup of languages. Presumably, they originated from Mongolia, where they settled about 1.5 thousand years ago. Their traditional territory, the Yunnan mountains, fell under the control of the Ming dynasty after the Manchu took over Beijing in 1644. This caused significant Chinese migration to the south, including Akha migration to Thailand in the early 20th century, when they came from China. Migration continues today.
Ареал племен акха обширен: 250 000 акха сегодня проживают в Мьянме, 220 000 акха проживают в горах провинции Юньнань в Китае, 80 000 в Таиланде, где акха проживают в горах в северных провинциях Чианграй и Чиангмай, 50 000 в Лаосе как часть лао сунг (горных лаосцев). Между всеми этими государствами происходит постоянная миграция народа акха. Акха говорят на языке акха, относящемся к южной подгруппе лолойской группы лоло-бирманских языков. Предположительно, акха происходят с территории Монголии, где их народ сложился примерно полторы тысячи лет назад. Их традиционные территории — горные долины Юньнани — подпали под власть династии Мин после того, как в 1644 году маньчжуры взяли Пекин, вызвав значительные китайские миграции на юг. В Таиланде считается, что акха пришли на территорию Таиланда из Китая в начале XX века. Миграция из Китая продолжается и сегодня.
The range of Akha tribes is wide. 250,000 Akhas live in Myanmar, 220,000 live in the mountains of Yunnan Province, China, and 80,000 in Thailand. There are also 50,000 living in Laos, as part of the Lao Sung. The Akha speak their own language, which is part of the Loloish subgroup of languages. Presumably, they originated from Mongolia, where they settled about 1.5 thousand years ago. Their traditional territory, the Yunnan mountains, fell under the control of the Ming dynasty after the Manchu took over Beijing in 1644. This caused significant Chinese migration to the south, including Akha migration to Thailand in the early 20th century, when they came from China. Migration continues today.
Ареал племен акха обширен: 250 000 акха сегодня проживают в Мьянме, 220 000 акха проживают в горах провинции Юньнань в Китае, 80 000 в Таиланде, где акха проживают в горах в северных провинциях Чианграй и Чиангмай, 50 000 в Лаосе как часть лао сунг (горных лаосцев). Между всеми этими государствами происходит постоянная миграция народа акха. Акха говорят на языке акха, относящемся к южной подгруппе лолойской группы лоло-бирманских языков. Предположительно, акха происходят с территории Монголии, где их народ сложился примерно полторы тысячи лет назад. Их традиционные территории — горные долины Юньнани — подпали под власть династии Мин после того, как в 1644 году маньчжуры взяли Пекин, вызвав значительные китайские миграции на юг. В Таиланде считается, что акха пришли на территорию Таиланда из Китая в начале XX века. Миграция из Китая продолжается и сегодня.
The range of Akha tribes is wide. 250,000 Akhas live in Myanmar, 220,000 live in the mountains of Yunnan Province, China, and 80,000 in Thailand. There are also 50,000 living in Laos, as part of the Lao Sung. The Akha speak their own language, which is part of the Loloish subgroup of languages. Presumably, they originated from Mongolia, where they settled about 1.5 thousand years ago. Their traditional territory, the Yunnan mountains, fell under the control of the Ming dynasty after the Manchu took over Beijing in 1644. This caused significant Chinese migration to the south, including Akha migration to Thailand in the early 20th century, when they came from China. Migration continues today.
Ареал племен акха обширен: 250 000 акха сегодня проживают в Мьянме, 220 000 акха проживают в горах провинции Юньнань в Китае, 80 000 в Таиланде, где акха проживают в горах в северных провинциях Чианграй и Чиангмай, 50 000 в Лаосе как часть лао сунг (горных лаосцев). Между всеми этими государствами происходит постоянная миграция народа акха. Акха говорят на языке акха, относящемся к южной подгруппе лолойской группы лоло-бирманских языков. Предположительно, акха происходят с территории Монголии, где их народ сложился примерно полторы тысячи лет назад. Их традиционные территории — горные долины Юньнани — подпали под власть династии Мин после того, как в 1644 году маньчжуры взяли Пекин, вызвав значительные китайские миграции на юг. В Таиланде считается, что акха пришли на территорию Таиланда из Китая в начале XX века. Миграция из Китая продолжается и сегодня.
The range of Akha tribes is wide. 250,000 Akhas live in Myanmar, 220,000 live in the mountains of Yunnan Province, China, and 80,000 in Thailand. There are also 50,000 living in Laos, as part of the Lao Sung. The Akha speak their own language, which is part of the Loloish subgroup of languages. Presumably, they originated from Mongolia, where they settled about 1.5 thousand years ago. Their traditional territory, the Yunnan mountains, fell under the control of the Ming dynasty after the Manchu took over Beijing in 1644. This caused significant Chinese migration to the south, including Akha migration to Thailand in the early 20th century, when they came from China. Migration continues today.

AKHA NOUKOUY

tribe
Ареал племен акха обширен: 250 000 акха сегодня проживают в Мьянме, 220 000 акха проживают в горах провинции Юньнань в Китае, 80 000 в Таиланде, где акха проживают в горах в северных провинциях Чианграй и Чиангмай, 50 000 в Лаосе как часть лао сунг (горных лаосцев). Между всеми этими государствами происходит постоянная миграция народа акха. Акха говорят на языке акха, относящемся к южной подгруппе лолойской группы лоло-бирманских языков. Предположительно, акха происходят с территории Монголии, где их народ сложился примерно полторы тысячи лет назад. Их традиционные территории — горные долины Юньнани — подпали под власть династии Мин после того, как в 1644 году маньчжуры взяли Пекин, вызвав значительные китайские миграции на юг. В Таиланде считается, что акха пришли на территорию Таиланда из Китая в начале XX века. Миграция из Китая продолжается и сегодня.
The range of Akha tribes is wide. 250,000 Akhas live in Myanmar, 220,000 live in the mountains of Yunnan Province, China, and 80,000 in Thailand. There are also 50,000 living in Laos, as part of the Lao Sung. The Akha speak their own language, which is part of the Loloish subgroup of languages. Presumably, they originated from Mongolia, where they settled about 1.5 thousand years ago. Their traditional territory, the Yunnan mountains, fell under the control of the Ming dynasty after the Manchu took over Beijing in 1644. This caused significant Chinese migration to the south, including Akha migration to Thailand in the early 20th century, when they came from China. Migration continues today.
Одна из важнейших традиций акха - ставить в селениях гигантские качели и раскачиваться на них в праздничные дни. Качельная церемония проходит в середине августа и в сентябре и считается самым известным из торжеств племени. Праздник приурочен ко времени созревания кукурузы, и, подобно всем праздникам урожая, является временем народных гуляний. Веселье, угощения, песни и танцы продолжаются в течение четырех дней и ночей фестиваля. Ежегодная качельная церемония - это также "обряд посвящения" (инициация), обозначающий переход девочек подросткового возраста ко взрослой жизни. Впервые в своей жизни девочки акха надевают на себя взрослый наряд, в том числе и женские головные уборы, искусно украшенные серебром, мехом, нитками бисера, семенами и кисточками из ярких куриных перьев. Как и у других племенных народов, где был зафиксирован подобный ритуал, качание на качелях предшествует свадьбам и сексуальному общению молодежи.
One of the most important traditions of the Akha people is to set up giant swings in villages and to swing on them during holidays. The communal celebration takes place in mid-August and September, and is considered to be the most famous tribal celebration. The holiday coincides with the time when corn ripens, and like all harvest festivals, it is a time for folk festivals. Fun, food, songs and dancing continue throughout the four-day festival. The annual communal event is also a rite of coming of age (initiation) marking the transition from adolescence to adulthood for Akha girls. For the first time, they wear adult clothing, including women's headgear, decorated with silver, fur, beads, seeds, and bright chicken feathers. Like with other tribal cultures where this ritual has been documented, swinging precedes marriage and sexual relations between young people.
Одна из важнейших традиций акха - ставить в селениях гигантские качели и раскачиваться на них в праздничные дни. Качельная церемония проходит в середине августа и в сентябре и считается самым известным из торжеств племени. Праздник приурочен ко времени созревания кукурузы, и, подобно всем праздникам урожая, является временем народных гуляний. Веселье, угощения, песни и танцы продолжаются в течение четырех дней и ночей фестиваля. Ежегодная качельная церемония - это также "обряд посвящения" (инициация), обозначающий переход девочек подросткового возраста ко взрослой жизни. Впервые в своей жизни девочки акха надевают на себя взрослый наряд, в том числе и женские головные уборы, искусно украшенные серебром, мехом, нитками бисера, семенами и кисточками из ярких куриных перьев. Как и у других племенных народов, где был зафиксирован подобный ритуал, качание на качелях предшествует свадьбам и сексуальному общению молодежи.
One of the most important traditions of the Akha people is to set up giant swings in villages and to swing on them during holidays. The communal celebration takes place in mid-August and September, and is considered to be the most famous tribal celebration. The holiday coincides with the time when corn ripens, and like all harvest festivals, it is a time for folk festivals. Fun, food, songs and dancing continue throughout the four-day festival. The annual communal event is also a rite of coming of age (initiation) marking the transition from adolescence to adulthood for Akha girls. For the first time, they wear adult clothing, including women's headgear, decorated with silver, fur, beads, seeds, and bright chicken feathers. Like with other tribal cultures where this ritual has been documented, swinging precedes marriage and sexual relations between young people.
Одна из важнейших традиций акха - ставить в селениях гигантские качели и раскачиваться на них в праздничные дни. Качельная церемония проходит в середине августа и в сентябре и считается самым известным из торжеств племени. Праздник приурочен ко времени созревания кукурузы, и, подобно всем праздникам урожая, является временем народных гуляний. Веселье, угощения, песни и танцы продолжаются в течение четырех дней и ночей фестиваля. Ежегодная качельная церемония - это также "обряд посвящения" (инициация), обозначающий переход девочек подросткового возраста ко взрослой жизни. Впервые в своей жизни девочки акха надевают на себя взрослый наряд, в том числе и женские головные уборы, искусно украшенные серебром, мехом, нитками бисера, семенами и кисточками из ярких куриных перьев. Как и у других племенных народов, где был зафиксирован подобный ритуал, качание на качелях предшествует свадьбам и сексуальному общению молодежи.
One of the most important traditions of the Akha people is to set up giant swings in villages and to swing on them during holidays. The communal celebration takes place in mid-August and September, and is considered to be the most famous tribal celebration. The holiday coincides with the time when corn ripens, and like all harvest festivals, it is a time for folk festivals. Fun, food, songs and dancing continue throughout the four-day festival. The annual communal event is also a rite of coming of age (initiation) marking the transition from adolescence to adulthood for Akha girls. For the first time, they wear adult clothing, including women's headgear, decorated with silver, fur, beads, seeds, and bright chicken feathers. Like with other tribal cultures where this ritual has been documented, swinging precedes marriage and sexual relations between young people.
Одна из важнейших традиций акха - ставить в селениях гигантские качели и раскачиваться на них в праздничные дни. Качельная церемония проходит в середине августа и в сентябре и считается самым известным из торжеств племени. Праздник приурочен ко времени созревания кукурузы, и, подобно всем праздникам урожая, является временем народных гуляний. Веселье, угощения, песни и танцы продолжаются в течение четырех дней и ночей фестиваля. Ежегодная качельная церемония - это также "обряд посвящения" (инициация), обозначающий переход девочек подросткового возраста ко взрослой жизни. Впервые в своей жизни девочки акха надевают на себя взрослый наряд, в том числе и женские головные уборы, искусно украшенные серебром, мехом, нитками бисера, семенами и кисточками из ярких куриных перьев. Как и у других племенных народов, где был зафиксирован подобный ритуал, качание на качелях предшествует свадьбам и сексуальному общению молодежи.
One of the most important traditions of the Akha people is to set up giant swings in villages and to swing on them during holidays. The communal celebration takes place in mid-August and September, and is considered to be the most famous tribal celebration. The holiday coincides with the time when corn ripens, and like all harvest festivals, it is a time for folk festivals. Fun, food, songs and dancing continue throughout the four-day festival. The annual communal event is also a rite of coming of age (initiation) marking the transition from adolescence to adulthood for Akha girls. For the first time, they wear adult clothing, including women's headgear, decorated with silver, fur, beads, seeds, and bright chicken feathers. Like with other tribal cultures where this ritual has been documented, swinging precedes marriage and sexual relations between young people.

AKHA OMA

tribe
Одна из важнейших традиций акха - ставить в селениях гигантские качели и раскачиваться на них в праздничные дни. Качельная церемония проходит в середине августа и в сентябре и считается самым известным из торжеств племени. Праздник приурочен ко времени созревания кукурузы, и, подобно всем праздникам урожая, является временем народных гуляний. Веселье, угощения, песни и танцы продолжаются в течение четырех дней и ночей фестиваля. Ежегодная качельная церемония - это также "обряд посвящения" (инициация), обозначающий переход девочек подросткового возраста ко взрослой жизни. Впервые в своей жизни девочки акха надевают на себя взрослый наряд, в том числе и женские головные уборы, искусно украшенные серебром, мехом, нитками бисера, семенами и кисточками из ярких куриных перьев. Как и у других племенных народов, где был зафиксирован подобный ритуал, качание на качелях предшествует свадьбам и сексуальному общению молодежи.
One of the most important traditions of the Akha people is to set up giant swings in villages and to swing on them during holidays. The communal celebration takes place in mid-August and September, and is considered to be the most famous tribal celebration. The holiday coincides with the time when corn ripens, and like all harvest festivals, it is a time for folk festivals. Fun, food, songs and dancing continue throughout the four-day festival. The annual communal event is also a rite of coming of age (initiation) marking the transition from adolescence to adulthood for Akha girls. For the first time, they wear adult clothing, including women's headgear, decorated with silver, fur, beads, seeds, and bright chicken feathers. Like with other tribal cultures where this ritual has been documented, swinging precedes marriage and sexual relations between young people.
Хотя многие акха, особенно молодежь, исповедуют христианство, важнейшим элементом культуры этого народа является «Акха Занг» или “Путь акха”, это руководство для жизни у народа акха. Этот свод правил поведения, который существует многие годы и является обязательным к исполнению. «Путь акха» основан на анимистических культах, поклонении духам предков и олицетворяет глубокую связь с землей. Для акха этот свод неписаных правил - образ жизни, который выходит за рамки простой религиозной практики и пронизывает каждый аспект их существования. Путь Акха делает упор на ритуалы в повседневной жизни и подчеркивает прочность семейных уз. Каждый мужчина акха может рассказать свою родословную более чем на пятьдесят поколений до него.
Although many Akha, especially young people, profess Christianity, the most important element of the culture of these people is "Akha Zang", or "The Way of the Akhas", which is a guide to the life of Akha people. It is a set of conduct rules that has existed for many years and is binding. The Way of Akhas is based on animistic cults and the worship of ancestral spirits, and embodies a deep connection with nature. For the Akha, these unwritten rules are a way of life beyond simple religious practices, coming through every aspect of existence. The path of Akha emphasizes rituals in everyday life and strong family ties. Each Akha person can trace their family tree back more than fifty generations.
Хотя многие акха, особенно молодежь, исповедуют христианство, важнейшим элементом культуры этого народа является «Акха Занг» или “Путь акха”, это руководство для жизни у народа акха. Этот свод правил поведения, который существует многие годы и является обязательным к исполнению. «Путь акха» основан на анимистических культах, поклонении духам предков и олицетворяет глубокую связь с землей. Для акха этот свод неписаных правил - образ жизни, который выходит за рамки простой религиозной практики и пронизывает каждый аспект их существования. Путь Акха делает упор на ритуалы в повседневной жизни и подчеркивает прочность семейных уз. Каждый мужчина акха может рассказать свою родословную более чем на пятьдесят поколений до него.
Although many Akha, especially young people, profess Christianity, the most important element of the culture of these people is "Akha Zang", or "The Way of the Akhas", which is a guide to the life of Akha people. It is a set of conduct rules that has existed for many years and is binding. The Way of Akhas is based on animistic cults and the worship of ancestral spirits, and embodies a deep connection with nature. For the Akha, these unwritten rules are a way of life beyond simple religious practices, coming through every aspect of existence. The path of Akha emphasizes rituals in everyday life and strong family ties. Each Akha person can trace their family tree back more than fifty generations.
Хотя многие акха, особенно молодежь, исповедуют христианство, важнейшим элементом культуры этого народа является «Акха Занг» или “Путь акха”, это руководство для жизни у народа акха. Этот свод правил поведения, который существует многие годы и является обязательным к исполнению. «Путь акха» основан на анимистических культах, поклонении духам предков и олицетворяет глубокую связь с землей. Для акха этот свод неписаных правил - образ жизни, который выходит за рамки простой религиозной практики и пронизывает каждый аспект их существования. Путь Акха делает упор на ритуалы в повседневной жизни и подчеркивает прочность семейных уз. Каждый мужчина акха может рассказать свою родословную более чем на пятьдесят поколений до него.
Although many Akha, especially young people, profess Christianity, the most important element of the culture of these people is "Akha Zang", or "The Way of the Akhas", which is a guide to the life of Akha people. It is a set of conduct rules that has existed for many years and is binding. The Way of Akhas is based on animistic cults and the worship of ancestral spirits, and embodies a deep connection with nature. For the Akha, these unwritten rules are a way of life beyond simple religious practices, coming through every aspect of existence. The path of Akha emphasizes rituals in everyday life and strong family ties. Each Akha person can trace their family tree back more than fifty generations.
Хотя многие акха, особенно молодежь, исповедуют христианство, важнейшим элементом культуры этого народа является «Акха Занг» или “Путь акха”, это руководство для жизни у народа акха. Этот свод правил поведения, который существует многие годы и является обязательным к исполнению. «Путь акха» основан на анимистических культах, поклонении духам предков и олицетворяет глубокую связь с землей. Для акха этот свод неписаных правил - образ жизни, который выходит за рамки простой религиозной практики и пронизывает каждый аспект их существования. Путь Акха делает упор на ритуалы в повседневной жизни и подчеркивает прочность семейных уз. Каждый мужчина акха может рассказать свою родословную более чем на пятьдесят поколений до него.
Although many Akha, especially young people, profess Christianity, the most important element of the culture of these people is "Akha Zang", or "The Way of the Akhas", which is a guide to the life of Akha people. It is a set of conduct rules that has existed for many years and is binding. The Way of Akhas is based on animistic cults and the worship of ancestral spirits, and embodies a deep connection with nature. For the Akha, these unwritten rules are a way of life beyond simple religious practices, coming through every aspect of existence. The path of Akha emphasizes rituals in everyday life and strong family ties. Each Akha person can trace their family tree back more than fifty generations.

АKHA PIXOR

tribe
Хотя многие акха, особенно молодежь, исповедуют христианство, важнейшим элементом культуры этого народа является «Акха Занг» или “Путь акха”, это руководство для жизни у народа акха. Этот свод правил поведения, который существует многие годы и является обязательным к исполнению. «Путь акха» основан на анимистических культах, поклонении духам предков и олицетворяет глубокую связь с землей. Для акха этот свод неписаных правил - образ жизни, который выходит за рамки простой религиозной практики и пронизывает каждый аспект их существования. Путь Акха делает упор на ритуалы в повседневной жизни и подчеркивает прочность семейных уз. Каждый мужчина акха может рассказать свою родословную более чем на пятьдесят поколений до него.
Although many Akha, especially young people, profess Christianity, the most important element of the culture of these people is "Akha Zang", or "The Way of the Akhas", which is a guide to the life of Akha people. It is a set of conduct rules that has existed for many years and is binding. The Way of Akhas is based on animistic cults and the worship of ancestral spirits, and embodies a deep connection with nature. For the Akha, these unwritten rules are a way of life beyond simple religious practices, coming through every aspect of existence. The path of Akha emphasizes rituals in everyday life and strong family ties. Each Akha person can trace their family tree back more than fifty generations.
У стариков племени акха пои существует забавный обычай брить брови, подмышки и гениталии. По их поверью, лишняя «растительность» притягивает молнии. Староста деревни акха пои, с которым мы беседуем, поясняет, что треть взрослого населения в деревне курит опиум. Две трети его просто собирают и продают... Ну и еще, конечно, лечатся. Медикаментов здесь нет никаких, до ближайшего госпиталя - как до Луны. И большинство народных рецептов сводится к одному - накуриться опия. Этой дрянью лечат ревматические боли и зубные, грыжу и простатит, сердце, почки, печень. Даже надрывно ревущих младенцев принято успокаивать дурманящим дымом. Поэтому наркомания здесь - врожденная, и долго местные жители не живут...
The elderly men of the Po tribe have a custom of shaving their eyebrows, underarms, and genitalia. According to belief, excessive "hair" attracts lightning strikes. The headman of the Akha village, who we are talking with, explains that one-third of the adult population smokes opium. The other two-thirds collect and sell the substance. And, of course, they need treatment. There are no medicines here. The nearest hospital is so far away that nobody bothers to go there. Most folk recipes meanwhile come down to one thing - getting high on opium. This substance treats rheumatic pain and dental pain, hernias and prostatitis, the heart, kidneys and liver. Even babies are usually calmed by intoxicating smoke. So, drug addiction is inherent here, and locals don't live long.
У стариков племени акха пои существует забавный обычай брить брови, подмышки и гениталии. По их поверью, лишняя «растительность» притягивает молнии. Староста деревни акха пои, с которым мы беседуем, поясняет, что треть взрослого населения в деревне курит опиум. Две трети его просто собирают и продают... Ну и еще, конечно, лечатся. Медикаментов здесь нет никаких, до ближайшего госпиталя - как до Луны. И большинство народных рецептов сводится к одному - накуриться опия. Этой дрянью лечат ревматические боли и зубные, грыжу и простатит, сердце, почки, печень. Даже надрывно ревущих младенцев принято успокаивать дурманящим дымом. Поэтому наркомания здесь - врожденная, и долго местные жители не живут...
The elderly men of the Po tribe have a custom of shaving their eyebrows, underarms, and genitalia. According to belief, excessive "hair" attracts lightning strikes. The headman of the Akha village, who we are talking with, explains that one-third of the adult population smokes opium. The other two-thirds collect and sell the substance. And, of course, they need treatment. There are no medicines here. The nearest hospital is so far away that nobody bothers to go there. Most folk recipes meanwhile come down to one thing - getting high on opium. This substance treats rheumatic pain and dental pain, hernias and prostatitis, the heart, kidneys and liver. Even babies are usually calmed by intoxicating smoke. So, drug addiction is inherent here, and locals don't live long.
У стариков племени акха пои существует забавный обычай брить брови, подмышки и гениталии. По их поверью, лишняя «растительность» притягивает молнии. Староста деревни акха пои, с которым мы беседуем, поясняет, что треть взрослого населения в деревне курит опиум. Две трети его просто собирают и продают... Ну и еще, конечно, лечатся. Медикаментов здесь нет никаких, до ближайшего госпиталя - как до Луны. И большинство народных рецептов сводится к одному - накуриться опия. Этой дрянью лечат ревматические боли и зубные, грыжу и простатит, сердце, почки, печень. Даже надрывно ревущих младенцев принято успокаивать дурманящим дымом. Поэтому наркомания здесь - врожденная, и долго местные жители не живут...
The elderly men of the Po tribe have a custom of shaving their eyebrows, underarms, and genitalia. According to belief, excessive "hair" attracts lightning strikes. The headman of the Akha village, who we are talking with, explains that one-third of the adult population smokes opium. The other two-thirds collect and sell the substance. And, of course, they need treatment. There are no medicines here. The nearest hospital is so far away that nobody bothers to go there. Most folk recipes meanwhile come down to one thing - getting high on opium. This substance treats rheumatic pain and dental pain, hernias and prostatitis, the heart, kidneys and liver. Even babies are usually calmed by intoxicating smoke. So, drug addiction is inherent here, and locals don't live long.
У стариков племени акха пои существует забавный обычай брить брови, подмышки и гениталии. По их поверью, лишняя «растительность» притягивает молнии. Староста деревни акха пои, с которым мы беседуем, поясняет, что треть взрослого населения в деревне курит опиум. Две трети его просто собирают и продают... Ну и еще, конечно, лечатся. Медикаментов здесь нет никаких, до ближайшего госпиталя - как до Луны. И большинство народных рецептов сводится к одному - накуриться опия. Этой дрянью лечат ревматические боли и зубные, грыжу и простатит, сердце, почки, печень. Даже надрывно ревущих младенцев принято успокаивать дурманящим дымом. Поэтому наркомания здесь - врожденная, и долго местные жители не живут...
The elderly men of the Po tribe have a custom of shaving their eyebrows, underarms, and genitalia. According to belief, excessive "hair" attracts lightning strikes. The headman of the Akha village, who we are talking with, explains that one-third of the adult population smokes opium. The other two-thirds collect and sell the substance. And, of course, they need treatment. There are no medicines here. The nearest hospital is so far away that nobody bothers to go there. Most folk recipes meanwhile come down to one thing - getting high on opium. This substance treats rheumatic pain and dental pain, hernias and prostatitis, the heart, kidneys and liver. Even babies are usually calmed by intoxicating smoke. So, drug addiction is inherent here, and locals don't live long.

AKHA Poi

tribe
У стариков племени акха пои существует забавный обычай брить брови, подмышки и гениталии. По их поверью, лишняя «растительность» притягивает молнии. Староста деревни акха пои, с которым мы беседуем, поясняет, что треть взрослого населения в деревне курит опиум. Две трети его просто собирают и продают... Ну и еще, конечно, лечатся. Медикаментов здесь нет никаких, до ближайшего госпиталя - как до Луны. И большинство народных рецептов сводится к одному - накуриться опия. Этой дрянью лечат ревматические боли и зубные, грыжу и простатит, сердце, почки, печень. Даже надрывно ревущих младенцев принято успокаивать дурманящим дымом. Поэтому наркомания здесь - врожденная, и долго местные жители не живут...
The elderly men of the Po tribe have a custom of shaving their eyebrows, underarms, and genitalia. According to belief, excessive "hair" attracts lightning strikes. The headman of the Akha village, who we are talking with, explains that one-third of the adult population smokes opium. The other two-thirds collect and sell the substance. And, of course, they need treatment. There are no medicines here. The nearest hospital is so far away that nobody bothers to go there. Most folk recipes meanwhile come down to one thing - getting high on opium. This substance treats rheumatic pain and dental pain, hernias and prostatitis, the heart, kidneys and liver. Even babies are usually calmed by intoxicating smoke. So, drug addiction is inherent here, and locals don't live long.
По народным приданиям – смерть является переходом из мира людей в духовный мир и воссоединением с предками. Прежде чем хоронить тело, проводятся ритуалы очищения, чтобы дух умершего человека не причинил вреда жителям. Тело омывают, в рот усопшего вкладывают кусочки серебра. Обряд смерти и пение священных текстов длятся в течение двух дней, пока в конце концов тело не помещают в гроб и не хоронят. На следующий день семья посещает могилу в последний раз – больше они не придут туда никогда. Через год проводится церемония, где семья призывает душу умершего вернуться в родительский дом и приглядывать за ними.
XXXXXXXXX
По народным приданиям – смерть является переходом из мира людей в духовный мир и воссоединением с предками. Прежде чем хоронить тело, проводятся ритуалы очищения, чтобы дух умершего человека не причинил вреда жителям. Тело омывают, в рот усопшего вкладывают кусочки серебра. Обряд смерти и пение священных текстов длятся в течение двух дней, пока в конце концов тело не помещают в гроб и не хоронят. На следующий день семья посещает могилу в последний раз – больше они не придут туда никогда. Через год проводится церемония, где семья призывает душу умершего вернуться в родительский дом и приглядывать за ними.
XXXXXXXXX
По народным приданиям – смерть является переходом из мира людей в духовный мир и воссоединением с предками. Прежде чем хоронить тело, проводятся ритуалы очищения, чтобы дух умершего человека не причинил вреда жителям. Тело омывают, в рот усопшего вкладывают кусочки серебра. Обряд смерти и пение священных текстов длятся в течение двух дней, пока в конце концов тело не помещают в гроб и не хоронят. На следующий день семья посещает могилу в последний раз – больше они не придут туда никогда. Через год проводится церемония, где семья призывает душу умершего вернуться в родительский дом и приглядывать за ними.
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
По народным приданиям – смерть является переходом из мира людей в духовный мир и воссоединением с предками. Прежде чем хоронить тело, проводятся ритуалы очищения, чтобы дух умершего человека не причинил вреда жителям. Тело омывают, в рот усопшего вкладывают кусочки серебра. Обряд смерти и пение священных текстов длятся в течение двух дней, пока в конце концов тело не помещают в гроб и не хоронят. На следующий день семья посещает могилу в последний раз – больше они не придут туда никогда. Через год проводится церемония, где семья призывает душу умершего вернуться в родительский дом и приглядывать за ними.

АKHA Poulee

tribe
По народным приданиям – смерть является переходом из мира людей в духовный мир и воссоединением с предками. Прежде чем хоронить тело, проводятся ритуалы очищения, чтобы дух умершего человека не причинил вреда жителям. Тело омывают, в рот усопшего вкладывают кусочки серебра. Обряд смерти и пение священных текстов длятся в течение двух дней, пока в конце концов тело не помещают в гроб и не хоронят. На следующий день семья посещает могилу в последний раз – больше они не придут туда никогда. Через год проводится церемония, где семья призывает душу умершего вернуться в родительский дом и приглядывать за ними.
XXXXXXXXX
Внешне акха сложно перепутать с другими народностями - женский костюм имеет неповторимое своеобразие. Преобладающими цветами костюма являются черный, красный и серебряный - от обилия украшений, которые женщины носят на себе. Кроме того, старые женщины этого племени отличаются абсолютно черными зубами - от многолетнего жевания бетеля. Но главным отличительным признаком акха является их шапка-шлем, представляющая собой целое сооружение, покрытое десятками нашитых серебряных чешуек, раковин и монет различного происхождения.
Externally, it is difficult to confuse the Akha with other nationalities. The women's costume has a unique identity, with its predominant colors being black, red, and silver, thanks to the abundance of jewelry worn by women. In addition, old women of this tribe have absolutely black teeth from years of chewing betel. Having said that, the main distinguishing feature of the Akha is their hat, which is a helmet-like structure covered in dozens of sewn scales, shells, and coins from various origins
Внешне акха сложно перепутать с другими народностями - женский костюм имеет неповторимое своеобразие. Преобладающими цветами костюма являются черный, красный и серебряный - от обилия украшений, которые женщины носят на себе. Кроме того, старые женщины этого племени отличаются абсолютно черными зубами - от многолетнего жевания бетеля. Но главным отличительным признаком акха является их шапка-шлем, представляющая собой целое сооружение, покрытое десятками нашитых серебряных чешуек, раковин и монет различного происхождения.
Externally, it is difficult to confuse the Akha with other nationalities. The women's costume has a unique identity, with its predominant colors being black, red, and silver, thanks to the abundance of jewelry worn by women. In addition, old women of this tribe have absolutely black teeth from years of chewing betel. Having said that, the main distinguishing feature of the Akha is their hat, which is a helmet-like structure covered in dozens of sewn scales, shells, and coins from various origins
Внешне акха сложно перепутать с другими народностями - женский костюм имеет неповторимое своеобразие. Преобладающими цветами костюма являются черный, красный и серебряный - от обилия украшений, которые женщины носят на себе. Кроме того, старые женщины этого племени отличаются абсолютно черными зубами - от многолетнего жевания бетеля. Но главным отличительным признаком акха является их шапка-шлем, представляющая собой целое сооружение, покрытое десятками нашитых серебряных чешуек, раковин и монет различного происхождения.
Externally, it is difficult to confuse the Akha with other nationalities. The women's costume has a unique identity, with its predominant colors being black, red, and silver, thanks to the abundance of jewelry worn by women. In addition, old women of this tribe have absolutely black teeth from years of chewing betel. Having said that, the main distinguishing feature of the Akha is their hat, which is a helmet-like structure covered in dozens of sewn scales, shells, and coins from various origins
Внешне акха сложно перепутать с другими народностями - женский костюм имеет неповторимое своеобразие. Преобладающими цветами костюма являются черный, красный и серебряный - от обилия украшений, которые женщины носят на себе. Кроме того, старые женщины этого племени отличаются абсолютно черными зубами - от многолетнего жевания бетеля. Но главным отличительным признаком акха является их шапка-шлем, представляющая собой целое сооружение, покрытое десятками нашитых серебряных чешуек, раковин и монет различного происхождения.
Externally, it is difficult to confuse the Akha with other nationalities. The women's costume has a unique identity, with its predominant colors being black, red, and silver, thanks to the abundance of jewelry worn by women. In addition, old women of this tribe have absolutely black teeth from years of chewing betel. Having said that, the main distinguishing feature of the Akha is their hat, which is a helmet-like structure covered in dozens of sewn scales, shells, and coins from various origins

AKHA POUN PONG

tribe
Внешне акха сложно перепутать с другими народностями - женский костюм имеет неповторимое своеобразие. Преобладающими цветами костюма являются черный, красный и серебряный - от обилия украшений, которые женщины носят на себе. Кроме того, старые женщины этого племени отличаются абсолютно черными зубами - от многолетнего жевания бетеля. Но главным отличительным признаком акха является их шапка-шлем, представляющая собой целое сооружение, покрытое десятками нашитых серебряных чешуек, раковин и монет различного происхождения.
Externally, it is difficult to confuse the Akha with other nationalities. The women's costume has a unique identity, with its predominant colors being black, red, and silver, thanks to the abundance of jewelry worn by women. In addition, old women of this tribe have absolutely black teeth from years of chewing betel. Having said that, the main distinguishing feature of the Akha is their hat, which is a helmet-like structure covered in dozens of sewn scales, shells, and coins from various origins
Образ жизни и обычаи акха не позволяют им полностью ассимилироваться ни в одной из стран проживания. Выражение "обычай древнее закона" хорошо характеризует поведение этих людей - нелегальные миграции, контрабанда, выращивание конопли и опийного мака. Курение опиума до сих широко распространено у акха - причём курят как мужчины, так и женщины. Курить мак начинают с подросткового возраста и делают это вполне осознанно. Существует вера в то, что курение мака помогает духам защитить курящего от дурного. Для курения используются специальные бамбуковые трубки и бонги.
The way of life and customs of the Akha do not allow them to fully assimilate into any country of residence. The phrase "custom is older than law" well describes the behavior of these people, including illegal migration, smuggling, the cultivation of cannabis, and opium poppy. Opium smoking is still common among the Akha, with both men and women smoking. They start smoking from adolescence, and do so quite consciously. There is a belief that opium smoking helps protect smokers from harm. Special bamboo pipes are used for smoking.
Образ жизни и обычаи акха не позволяют им полностью ассимилироваться ни в одной из стран проживания. Выражение "обычай древнее закона" хорошо характеризует поведение этих людей - нелегальные миграции, контрабанда, выращивание конопли и опийного мака. Курение опиума до сих широко распространено у акха - причём курят как мужчины, так и женщины. Курить мак начинают с подросткового возраста и делают это вполне осознанно. Существует вера в то, что курение мака помогает духам защитить курящего от дурного. Для курения используются специальные бамбуковые трубки и бонги.
The way of life and customs of the Akha do not allow them to fully assimilate into any country of residence. The phrase "custom is older than law" well describes the behavior of these people, including illegal migration, smuggling, the cultivation of cannabis, and opium poppy. Opium smoking is still common among the Akha, with both men and women smoking. They start smoking from adolescence, and do so quite consciously. There is a belief that opium smoking helps protect smokers from harm. Special bamboo pipes are used for smoking.
Образ жизни и обычаи акха не позволяют им полностью ассимилироваться ни в одной из стран проживания. Выражение "обычай древнее закона" хорошо характеризует поведение этих людей - нелегальные миграции, контрабанда, выращивание конопли и опийного мака. Курение опиума до сих широко распространено у акха - причём курят как мужчины, так и женщины. Курить мак начинают с подросткового возраста и делают это вполне осознанно. Существует вера в то, что курение мака помогает духам защитить курящего от дурного. Для курения используются специальные бамбуковые трубки и бонги.
The way of life and customs of the Akha do not allow them to fully assimilate into any country of residence. The phrase "custom is older than law" well describes the behavior of these people, including illegal migration, smuggling, the cultivation of cannabis, and opium poppy. Opium smoking is still common among the Akha, with both men and women smoking. They start smoking from adolescence, and do so quite consciously. There is a belief that opium smoking helps protect smokers from harm. Special bamboo pipes are used for smoking.
Образ жизни и обычаи акха не позволяют им полностью ассимилироваться ни в одной из стран проживания. Выражение "обычай древнее закона" хорошо характеризует поведение этих людей - нелегальные миграции, контрабанда, выращивание конопли и опийного мака. Курение опиума до сих широко распространено у акха - причём курят как мужчины, так и женщины. Курить мак начинают с подросткового возраста и делают это вполне осознанно. Существует вера в то, что курение мака помогает духам защитить курящего от дурного. Для курения используются специальные бамбуковые трубки и бонги.
The way of life and customs of the Akha do not allow them to fully assimilate into any country of residence. The phrase "custom is older than law" well describes the behavior of these people, including illegal migration, smuggling, the cultivation of cannabis, and opium poppy. Opium smoking is still common among the Akha, with both men and women smoking. They start smoking from adolescence, and do so quite consciously. There is a belief that opium smoking helps protect smokers from harm. Special bamboo pipes are used for smoking.

АKHA Topia

tribe
Образ жизни и обычаи акха не позволяют им полностью ассимилироваться ни в одной из стран проживания. Выражение "обычай древнее закона" хорошо характеризует поведение этих людей - нелегальные миграции, контрабанда, выращивание конопли и опийного мака. Курение опиума до сих широко распространено у акха - причём курят как мужчины, так и женщины. Курить мак начинают с подросткового возраста и делают это вполне осознанно. Существует вера в то, что курение мака помогает духам защитить курящего от дурного. Для курения используются специальные бамбуковые трубки и бонги.
The way of life and customs of the Akha do not allow them to fully assimilate into any country of residence. The phrase "custom is older than law" well describes the behavior of these people, including illegal migration, smuggling, the cultivation of cannabis, and opium poppy. Opium smoking is still common among the Akha, with both men and women smoking. They start smoking from adolescence, and do so quite consciously. There is a belief that opium smoking helps protect smokers from harm. Special bamboo pipes are used for smoking.
Горное племя акха говорит на языке ветви лоло /йи тибето-бирманской языковой группы. У акха нет традиционной письменности. Существует множество схем написания акха. Они были разработаны миссионерами или лингвистами, которые используют римские, тайские или бирманские иероглифы. Очевидно, грамотности в Акха до сих пор практически не существует. Мы перечислили ряд выражений и слов, которые вы можете использовать, посещая деревню Акха. Религия, культура и образ жизни акха Люди горного племени Акха обычно живут в бамбуковых домах, возведенных на низких деревянных сваях в холмистой местности. Эти хижины разделены по половому признаку. Одна сторона предназначена для женщин. Другая сторона, занятая мужчинами, используется как более общественная зона.
The Akha speak the Loloish / Yi branch of the Tibetan-Burmese language family. The Akhas do not have their own traditional script. Many Akha writing systems have been developed by missionaries or linguists using Roman, Thai, or Burmese characters. Obviously, literacy among the Akhas is still very low. The people of the Akha mountain tribe usually live in bamboo houses built on low wooden stilts in a hilly area. These houses are divided by gender, with one side designed for women and the other side occupied by men. The latter is also used as a public area.
Горное племя акха говорит на языке ветви лоло /йи тибето-бирманской языковой группы. У акха нет традиционной письменности. Существует множество схем написания акха. Они были разработаны миссионерами или лингвистами, которые используют римские, тайские или бирманские иероглифы. Очевидно, грамотности в Акха до сих пор практически не существует. Мы перечислили ряд выражений и слов, которые вы можете использовать, посещая деревню Акха. Религия, культура и образ жизни акха Люди горного племени Акха обычно живут в бамбуковых домах, возведенных на низких деревянных сваях в холмистой местности. Эти хижины разделены по половому признаку. Одна сторона предназначена для женщин. Другая сторона, занятая мужчинами, используется как более общественная зона.
The Akha speak the Loloish / Yi branch of the Tibetan-Burmese language family. The Akhas do not have their own traditional script. Many Akha writing systems have been developed by missionaries or linguists using Roman, Thai, or Burmese characters. Obviously, literacy among the Akhas is still very low. The people of the Akha mountain tribe usually live in bamboo houses built on low wooden stilts in a hilly area. These houses are divided by gender, with one side designed for women and the other side occupied by men. The latter is also used as a public area.
Горное племя акха говорит на языке ветви лоло /йи тибето-бирманской языковой группы. У акха нет традиционной письменности. Существует множество схем написания акха. Они были разработаны миссионерами или лингвистами, которые используют римские, тайские или бирманские иероглифы. Очевидно, грамотности в Акха до сих пор практически не существует. Мы перечислили ряд выражений и слов, которые вы можете использовать, посещая деревню Акха. Религия, культура и образ жизни акха Люди горного племени Акха обычно живут в бамбуковых домах, возведенных на низких деревянных сваях в холмистой местности. Эти хижины разделены по половому признаку. Одна сторона предназначена для женщин. Другая сторона, занятая мужчинами, используется как более общественная зона.
The Akha speak the Loloish / Yi branch of the Tibetan-Burmese language family. The Akhas do not have their own traditional script. Many Akha writing systems have been developed by missionaries or linguists using Roman, Thai, or Burmese characters. Obviously, literacy among the Akhas is still very low. The people of the Akha mountain tribe usually live in bamboo houses built on low wooden stilts in a hilly area. These houses are divided by gender, with one side designed for women and the other side occupied by men. The latter is also used as a public area.
Горное племя акха говорит на языке ветви лоло /йи тибето-бирманской языковой группы. У акха нет традиционной письменности. Существует множество схем написания акха. Они были разработаны миссионерами или лингвистами, которые используют римские, тайские или бирманские иероглифы. Очевидно, грамотности в Акха до сих пор практически не существует. Мы перечислили ряд выражений и слов, которые вы можете использовать, посещая деревню Акха. Религия, культура и образ жизни акха Люди горного племени Акха обычно живут в бамбуковых домах, возведенных на низких деревянных сваях в холмистой местности. Эти хижины разделены по половому признаку. Одна сторона предназначена для женщин. Другая сторона, занятая мужчинами, используется как более общественная зона.
The Akha speak the Loloish / Yi branch of the Tibetan-Burmese language family. The Akhas do not have their own traditional script. Many Akha writing systems have been developed by missionaries or linguists using Roman, Thai, or Burmese characters. Obviously, literacy among the Akhas is still very low. The people of the Akha mountain tribe usually live in bamboo houses built on low wooden stilts in a hilly area. These houses are divided by gender, with one side designed for women and the other side occupied by men. The latter is also used as a public area.

AKHA Yny

tribe
Горное племя акха говорит на языке ветви лоло /йи тибето-бирманской языковой группы. У акха нет традиционной письменности. Существует множество схем написания акха. Они были разработаны миссионерами или лингвистами, которые используют римские, тайские или бирманские иероглифы. Очевидно, грамотности в Акха до сих пор практически не существует. Мы перечислили ряд выражений и слов, которые вы можете использовать, посещая деревню Акха. Религия, культура и образ жизни акха Люди горного племени Акха обычно живут в бамбуковых домах, возведенных на низких деревянных сваях в холмистой местности. Эти хижины разделены по половому признаку. Одна сторона предназначена для женщин. Другая сторона, занятая мужчинами, используется как более общественная зона.
The Akha speak the Loloish / Yi branch of the Tibetan-Burmese language family. The Akhas do not have their own traditional script. Many Akha writing systems have been developed by missionaries or linguists using Roman, Thai, or Burmese characters. Obviously, literacy among the Akhas is still very low. The people of the Akha mountain tribe usually live in bamboo houses built on low wooden stilts in a hilly area. These houses are divided by gender, with one side designed for women and the other side occupied by men. The latter is also used as a public area.
Еще одним исконным коренным народом Лаоса является айе, который относится к мон-кхмерской группе. В отличие от большинства других лаосцев, они не живут высоко на сваях. Вместо этого айе строят общие длинные дома из дерева, и эти дома расширяются каждый раз, когда мужчина–айе женится на женщине, добавляя еще одну комнату для своей новой семьи. Дома могут быть очень длинными и достигают 100 метров в длину. Жители айе исповедуют анимистические верования, но крепко замешанные с буддизмом. Традиционно мужчины и женщины айе делали огромный пирсинг в ушах, используя бамбуковую трубку для растягивания мочек, однако сейчас эта традиция почти исчезла.
Another indigenous group of people in Laos is the Aye. Unlike most other Laotians, the Aye do not live on stilts but build shared longhouses made of wood. These longhouses expand every time an Aye man marries, adding another room for his family. The houses can be very long, reaching up to 100 metres in length. The Aye follow animistic beliefs mixed with Buddhism, and traditionally, men and women would have large ear piercings stretching their earlobes with bamboo tubes. However, this practice has almost disappeared.
Еще одним исконным коренным народом Лаоса является айе, который относится к мон-кхмерской группе. В отличие от большинства других лаосцев, они не живут высоко на сваях. Вместо этого айе строят общие длинные дома из дерева, и эти дома расширяются каждый раз, когда мужчина–айе женится на женщине, добавляя еще одну комнату для своей новой семьи. Дома могут быть очень длинными и достигают 100 метров в длину. Жители айе исповедуют анимистические верования, но крепко замешанные с буддизмом. Традиционно мужчины и женщины айе делали огромный пирсинг в ушах, используя бамбуковую трубку для растягивания мочек, однако сейчас эта традиция почти исчезла.
Another indigenous group of people in Laos is the Aye. Unlike most other Laotians, the Aye do not live on stilts but build shared longhouses made of wood. These longhouses expand every time an Aye man marries, adding another room for his family. The houses can be very long, reaching up to 100 metres in length. The Aye follow animistic beliefs mixed with Buddhism, and traditionally, men and women would have large ear piercings stretching their earlobes with bamboo tubes. However, this practice has almost disappeared.
Еще одним исконным коренным народом Лаоса является айе, который относится к мон-кхмерской группе. В отличие от большинства других лаосцев, они не живут высоко на сваях. Вместо этого айе строят общие длинные дома из дерева, и эти дома расширяются каждый раз, когда мужчина–айе женится на женщине, добавляя еще одну комнату для своей новой семьи. Дома могут быть очень длинными и достигают 100 метров в длину. Жители айе исповедуют анимистические верования, но крепко замешанные с буддизмом. Традиционно мужчины и женщины айе делали огромный пирсинг в ушах, используя бамбуковую трубку для растягивания мочек, однако сейчас эта традиция почти исчезла.
Another indigenous group of people in Laos is the Aye. Unlike most other Laotians, the Aye do not live on stilts but build shared longhouses made of wood. These longhouses expand every time an Aye man marries, adding another room for his family. The houses can be very long, reaching up to 100 metres in length. The Aye follow animistic beliefs mixed with Buddhism, and traditionally, men and women would have large ear piercings stretching their earlobes with bamboo tubes. However, this practice has almost disappeared.
Еще одним исконным коренным народом Лаоса является айе, который относится к мон-кхмерской группе. В отличие от большинства других лаосцев, они не живут высоко на сваях. Вместо этого айе строят общие длинные дома из дерева, и эти дома расширяются каждый раз, когда мужчина–айе женится на женщине, добавляя еще одну комнату для своей новой семьи. Дома могут быть очень длинными и достигают 100 метров в длину. Жители айе исповедуют анимистические верования, но крепко замешанные с буддизмом. Традиционно мужчины и женщины айе делали огромный пирсинг в ушах, используя бамбуковую трубку для растягивания мочек, однако сейчас эта традиция почти исчезла.
Another indigenous group of people in Laos is the Aye. Unlike most other Laotians, the Aye do not live on stilts but build shared longhouses made of wood. These longhouses expand every time an Aye man marries, adding another room for his family. The houses can be very long, reaching up to 100 metres in length. The Aye follow animistic beliefs mixed with Buddhism, and traditionally, men and women would have large ear piercings stretching their earlobes with bamboo tubes. However, this practice has almost disappeared.

Hayee

tribe
Еще одним исконным коренным народом Лаоса является айе, который относится к мон-кхмерской группе. В отличие от большинства других лаосцев, они не живут высоко на сваях. Вместо этого айе строят общие длинные дома из дерева, и эти дома расширяются каждый раз, когда мужчина–айе женится на женщине, добавляя еще одну комнату для своей новой семьи. Дома могут быть очень длинными и достигают 100 метров в длину. Жители айе исповедуют анимистические верования, но крепко замешанные с буддизмом. Традиционно мужчины и женщины айе делали огромный пирсинг в ушах, используя бамбуковую трубку для растягивания мочек, однако сейчас эта традиция почти исчезла.
Another indigenous group of people in Laos is the Aye. Unlike most other Laotians, the Aye do not live on stilts but build shared longhouses made of wood. These longhouses expand every time an Aye man marries, adding another room for his family. The houses can be very long, reaching up to 100 metres in length. The Aye follow animistic beliefs mixed with Buddhism, and traditionally, men and women would have large ear piercings stretching their earlobes with bamboo tubes. However, this practice has almost disappeared.
Народ хо янг, входящий в подгруппу хмонг-мьен, представляет собой большую группу, состоящую из нескольких этнических групп. Основная из них - мьен, другая - лантен, обе живут в Лаосе. Они переехали из Китая в Лаос из-за оскудения земель и давления со стороны китайского правительства. Их образ жизни вращается вокруг выращивания риса, ткачества и изготовления ювелирных издений из серебра. У мужчин, может быть, до семи жен, и браки между двоюродными братьями и сестрами не редкость. Деревни довольно маленькие, а их система верований связана с поклонением предкам с элементами даосизма. Народы хо янг имеют глубокую связь с духами предков и природы. Поскольку изготовлени одежды является важной частью жизни племени, вы можете видеть, что одежда хо янг эффектна. Женская одежда состоит из больших тюрбанов и длинных халатов, подпоясанныхк ушаками, с красными кисточами и бахромой. Все это обычно окрашивается в черный или темно-синий цвет, украшения и другие безделушки тоже носят как демонстрацию богатства. Мужская внешность, как правило, менее вычурна, они носят темно-синие брюки и свободный пиджак, украшенный вышивкой и манжетам с серебряными пуговицами.
The Ho Yang people, a part of the Hmong-Mien subgroup, is a large group composed of several ethnicities. The main group is Mien, and the other is Lanten, both living in Laos. They migrated from China to Laos because of poverty and pressure from the Chinese government. Their lifestyle revolves around rice farming, weaving, and silver jewelry making. Men can have up to seven wives, and cousin marriages are common. Villages are small, and beliefs are associated with ancestor worship and Taoism. Ho Yang peoples have a strong connection with their ancestors' spirits and nature. Since making clothes is an important part of the tribe's life, you can immediately see how spectacular Ho Yang's clothes are. Women's clothing consists of large turbans and long robes, belted with sashes, with red tassels and fringes. All this is usually painted in black or dark blue, jewelry and other trinkets are also worn as a demonstration of wealth. Men's appearance is usually less ornate, they wear dark blue trousers and a loose jacket decorated with embroidery and cuffs with silver buttons.
Народ хо янг, входящий в подгруппу хмонг-мьен, представляет собой большую группу, состоящую из нескольких этнических групп. Основная из них - мьен, другая - лантен, обе живут в Лаосе. Они переехали из Китая в Лаос из-за оскудения земель и давления со стороны китайского правительства. Их образ жизни вращается вокруг выращивания риса, ткачества и изготовления ювелирных издений из серебра. У мужчин, может быть, до семи жен, и браки между двоюродными братьями и сестрами не редкость. Деревни довольно маленькие, а их система верований связана с поклонением предкам с элементами даосизма. Народы хо янг имеют глубокую связь с духами предков и природы. Поскольку изготовлени одежды является важной частью жизни племени, вы можете видеть, что одежда хо янг эффектна. Женская одежда состоит из больших тюрбанов и длинных халатов, подпоясанныхк ушаками, с красными кисточами и бахромой. Все это обычно окрашивается в черный или темно-синий цвет, украшения и другие безделушки тоже носят как демонстрацию богатства. Мужская внешность, как правило, менее вычурна, они носят темно-синие брюки и свободный пиджак, украшенный вышивкой и манжетам с серебряными пуговицами.
The Ho Yang people, a part of the Hmong-Mien subgroup, is a large group composed of several ethnicities. The main group is Mien, and the other is Lanten, both living in Laos. They migrated from China to Laos because of poverty and pressure from the Chinese government. Their lifestyle revolves around rice farming, weaving, and silver jewelry making. Men can have up to seven wives, and cousin marriages are common. Villages are small, and beliefs are associated with ancestor worship and Taoism. Ho Yang peoples have a strong connection with their ancestors' spirits and nature. Since making clothes is an important part of the tribe's life, you can immediately see how spectacular Ho Yang's clothes are. Women's clothing consists of large turbans and long robes, belted with sashes, with red tassels and fringes. All this is usually painted in black or dark blue, jewelry and other trinkets are also worn as a demonstration of wealth. Men's appearance is usually less ornate, they wear dark blue trousers and a loose jacket decorated with embroidery and cuffs with silver buttons.
Народ хо янг, входящий в подгруппу хмонг-мьен, представляет собой большую группу, состоящую из нескольких этнических групп. Основная из них - мьен, другая - лантен, обе живут в Лаосе. Они переехали из Китая в Лаос из-за оскудения земель и давления со стороны китайского правительства. Их образ жизни вращается вокруг выращивания риса, ткачества и изготовления ювелирных издений из серебра. У мужчин, может быть, до семи жен, и браки между двоюродными братьями и сестрами не редкость. Деревни довольно маленькие, а их система верований связана с поклонением предкам с элементами даосизма. Народы хо янг имеют глубокую связь с духами предков и природы. Поскольку изготовлени одежды является важной частью жизни племени, вы можете видеть, что одежда хо янг эффектна. Женская одежда состоит из больших тюрбанов и длинных халатов, подпоясанныхк ушаками, с красными кисточами и бахромой. Все это обычно окрашивается в черный или темно-синий цвет, украшения и другие безделушки тоже носят как демонстрацию богатства. Мужская внешность, как правило, менее вычурна, они носят темно-синие брюки и свободный пиджак, украшенный вышивкой и манжетам с серебряными пуговицами.
The Ho Yang people, a part of the Hmong-Mien subgroup, is a large group composed of several ethnicities. The main group is Mien, and the other is Lanten, both living in Laos. They migrated from China to Laos because of poverty and pressure from the Chinese government. Their lifestyle revolves around rice farming, weaving, and silver jewelry making. Men can have up to seven wives, and cousin marriages are common. Villages are small, and beliefs are associated with ancestor worship and Taoism. Ho Yang peoples have a strong connection with their ancestors' spirits and nature. Since making clothes is an important part of the tribe's life, you can immediately see how spectacular Ho Yang's clothes are. Women's clothing consists of large turbans and long robes, belted with sashes, with red tassels and fringes. All this is usually painted in black or dark blue, jewelry and other trinkets are also worn as a demonstration of wealth. Men's appearance is usually less ornate, they wear dark blue trousers and a loose jacket decorated with embroidery and cuffs with silver buttons.
Народ хо янг, входящий в подгруппу хмонг-мьен, представляет собой большую группу, состоящую из нескольких этнических групп. Основная из них - мьен, другая - лантен, обе живут в Лаосе. Они переехали из Китая в Лаос из-за оскудения земель и давления со стороны китайского правительства. Их образ жизни вращается вокруг выращивания риса, ткачества и изготовления ювелирных издений из серебра. У мужчин, может быть, до семи жен, и браки между двоюродными братьями и сестрами не редкость. Деревни довольно маленькие, а их система верований связана с поклонением предкам с элементами даосизма. Народы хо янг имеют глубокую связь с духами предков и природы. Поскольку изготовлени одежды является важной частью жизни племени, вы можете видеть, что одежда хо янг эффектна. Женская одежда состоит из больших тюрбанов и длинных халатов, подпоясанныхк ушаками, с красными кисточами и бахромой. Все это обычно окрашивается в черный или темно-синий цвет, украшения и другие безделушки тоже носят как демонстрацию богатства. Мужская внешность, как правило, менее вычурна, они носят темно-синие брюки и свободный пиджак, украшенный вышивкой и манжетам с серебряными пуговицами.
The Ho Yang people, a part of the Hmong-Mien subgroup, is a large group composed of several ethnicities. The main group is Mien, and the other is Lanten, both living in Laos. They migrated from China to Laos because of poverty and pressure from the Chinese government. Their lifestyle revolves around rice farming, weaving, and silver jewelry making. Men can have up to seven wives, and cousin marriages are common. Villages are small, and beliefs are associated with ancestor worship and Taoism. Ho Yang peoples have a strong connection with their ancestors' spirits and nature. Since making clothes is an important part of the tribe's life, you can immediately see how spectacular Ho Yang's clothes are. Women's clothing consists of large turbans and long robes, belted with sashes, with red tassels and fringes. All this is usually painted in black or dark blue, jewelry and other trinkets are also worn as a demonstration of wealth. Men's appearance is usually less ornate, they wear dark blue trousers and a loose jacket decorated with embroidery and cuffs with silver buttons.

Ho young

tribe
Народ хо янг, входящий в подгруппу хмонг-мьен, представляет собой большую группу, состоящую из нескольких этнических групп. Основная из них - мьен, другая - лантен, обе живут в Лаосе. Они переехали из Китая в Лаос из-за оскудения земель и давления со стороны китайского правительства. Их образ жизни вращается вокруг выращивания риса, ткачества и изготовления ювелирных издений из серебра. У мужчин, может быть, до семи жен, и браки между двоюродными братьями и сестрами не редкость. Деревни довольно маленькие, а их система верований связана с поклонением предкам с элементами даосизма. Народы хо янг имеют глубокую связь с духами предков и природы. Поскольку изготовлени одежды является важной частью жизни племени, вы можете видеть, что одежда хо янг эффектна. Женская одежда состоит из больших тюрбанов и длинных халатов, подпоясанныхк ушаками, с красными кисточами и бахромой. Все это обычно окрашивается в черный или темно-синий цвет, украшения и другие безделушки тоже носят как демонстрацию богатства. Мужская внешность, как правило, менее вычурна, они носят темно-синие брюки и свободный пиджак, украшенный вышивкой и манжетам с серебряными пуговицами.
The Ho Yang people, a part of the Hmong-Mien subgroup, is a large group composed of several ethnicities. The main group is Mien, and the other is Lanten, both living in Laos. They migrated from China to Laos because of poverty and pressure from the Chinese government. Their lifestyle revolves around rice farming, weaving, and silver jewelry making. Men can have up to seven wives, and cousin marriages are common. Villages are small, and beliefs are associated with ancestor worship and Taoism. Ho Yang peoples have a strong connection with their ancestors' spirits and nature. Since making clothes is an important part of the tribe's life, you can immediately see how spectacular Ho Yang's clothes are. Women's clothing consists of large turbans and long robes, belted with sashes, with red tassels and fringes. All this is usually painted in black or dark blue, jewelry and other trinkets are also worn as a demonstration of wealth. Men's appearance is usually less ornate, they wear dark blue trousers and a loose jacket decorated with embroidery and cuffs with silver buttons.
Официальным языком Лаоса является лаосский язык, который относится к тайской группе тай-кадайских языков. Он закреплен в статье 75 Конституции страны. Лаосский язык является lingua franca, то есть языком межнационального общения, и используется в правительстве, образовании и средствах массовой информации. Интересно, что в лаосском языке существует пять основных диалектов, каждый из которых подразделяется на множество наречий. Это отражает этническое разнообразие страны и исторические связи между различными регионами.
The official language of Laos is Lao, which belongs to the Thai-Kadai group of languages. It is enshrined in Article 75 of the country's Constitution. Lao is a lingua franca, that is, the language of inter-ethnic communication and is used in government, education and the media. Interestingly, there are five main dialects in the Lao language, each of which is divided into many dialects. This reflects the ethnic diversity of the country and the historical ties between the various regions.
Официальным языком Лаоса является лаосский язык, который относится к тайской группе тай-кадайских языков. Он закреплен в статье 75 Конституции страны. Лаосский язык является lingua franca, то есть языком межнационального общения, и используется в правительстве, образовании и средствах массовой информации. Интересно, что в лаосском языке существует пять основных диалектов, каждый из которых подразделяется на множество наречий. Это отражает этническое разнообразие страны и исторические связи между различными регионами.
The official language of Laos is Lao, which belongs to the Thai-Kadai group of languages. It is enshrined in Article 75 of the country's Constitution. Lao is a lingua franca, that is, the language of inter-ethnic communication and is used in government, education and the media. Interestingly, there are five main dialects in the Lao language, each of which is divided into many dialects. This reflects the ethnic diversity of the country and the historical ties between the various regions.
Официальным языком Лаоса является лаосский язык, который относится к тайской группе тай-кадайских языков. Он закреплен в статье 75 Конституции страны. Лаосский язык является lingua franca, то есть языком межнационального общения, и используется в правительстве, образовании и средствах массовой информации. Интересно, что в лаосском языке существует пять основных диалектов, каждый из которых подразделяется на множество наречий. Это отражает этническое разнообразие страны и исторические связи между различными регионами.
The official language of Laos is Lao, which belongs to the Thai-Kadai group of languages. It is enshrined in Article 75 of the country's Constitution. Lao is a lingua franca, that is, the language of inter-ethnic communication and is used in government, education and the media. Interestingly, there are five main dialects in the Lao language, each of which is divided into many dialects. This reflects the ethnic diversity of the country and the historical ties between the various regions.
Официальным языком Лаоса является лаосский язык, который относится к тайской группе тай-кадайских языков. Он закреплен в статье 75 Конституции страны. Лаосский язык является lingua franca, то есть языком межнационального общения, и используется в правительстве, образовании и средствах массовой информации. Интересно, что в лаосском языке существует пять основных диалектов, каждый из которых подразделяется на множество наречий. Это отражает этническое разнообразие страны и исторические связи между различными регионами.
The official language of Laos is Lao, which belongs to the Thai-Kadai group of languages. It is enshrined in Article 75 of the country's Constitution. Lao is a lingua franca, that is, the language of inter-ethnic communication and is used in government, education and the media. Interestingly, there are five main dialects in the Lao language, each of which is divided into many dialects. This reflects the ethnic diversity of the country and the historical ties between the various regions.

Hor

tribe
Официальным языком Лаоса является лаосский язык, который относится к тайской группе тай-кадайских языков. Он закреплен в статье 75 Конституции страны. Лаосский язык является lingua franca, то есть языком межнационального общения, и используется в правительстве, образовании и средствах массовой информации. Интересно, что в лаосском языке существует пять основных диалектов, каждый из которых подразделяется на множество наречий. Это отражает этническое разнообразие страны и исторические связи между различными регионами.
The official language of Laos is Lao, which belongs to the Thai-Kadai group of languages. It is enshrined in Article 75 of the country's Constitution. Lao is a lingua franca, that is, the language of inter-ethnic communication and is used in government, education and the media. Interestingly, there are five main dialects in the Lao language, each of which is divided into many dialects. This reflects the ethnic diversity of the country and the historical ties between the various regions.
XXXXXXXXX
Twins or newborns with some physical defects are perceived as a sinister sign – spirits, they think, have brought misfortune to the village, as it is believed that only animals can give birth to more than one baby. Only twenty years ago, in such cases, twins were immediately killed.
XXXXXXXXX
Twins or newborns with some physical defects are perceived as a sinister sign – spirits, they think, have brought misfortune to the village, as it is believed that only animals can give birth to more than one baby. Only twenty years ago, in such cases, twins were immediately killed.
XXXXXXXXX
Twins or newborns with some physical defects are perceived as a sinister sign – spirits, they think, have brought misfortune to the village, as it is believed that only animals can give birth to more than one baby. Only twenty years ago, in such cases, twins were immediately killed.
XXXXXXXXX
Twins or newborns with some physical defects are perceived as a sinister sign – spirits, they think, have brought misfortune to the village, as it is believed that only animals can give birth to more than one baby. Only twenty years ago, in such cases, twins were immediately killed.

Lanten

tribe
XXXXXXXXXX
Twins or newborns with some physical defects are perceived as a sinister sign – spirits, they think, have brought misfortune to the village, as it is believed that only animals can give birth to more than one baby. Only twenty years ago, in such cases, twins were immediately killed.
В лаосском племени лолофо есть интересные традиции: течение не менее одного года с момента смерти кто-нибудь из родителей детям нельзя вступать в брак. Представители народности лолофо проводят ритуал поклонения предкам во время новогодних праздников и в середине июля каждого года по лунному календарю. Народность лолофо славится своими старинными бронзовыми барабанами, которые звучат во время ритуалов поклонения духу Земли и предкам, а также в ходе похоронных обрядов. Бронзовые барабаны народности лолофо являются священным наследием предков, а также символом жизнеспособности народности. Среди представителей народности лолофо популярны разнообразные праздники, такие как праздник танца на бамбуковых ходулях, праздник сбора кукурузы…, которые проходят во время традиционного Нового года. Однако наибольшее внимание привлекает к себе обряд вызова дождя. Один из вождей лолофо сказал: «Обряд вызова дождя проводится в марте при засухе. Данный обряд отражает чаяние всех жителей селения, поэтому они вместе готовят подношения. Бывают годы, когда представители народности лолофо совместно с представителями других народностей проводят обряд вызова дождя, обращаясь к духам с просьбой принести дождь всему региону».
The Lolopho tribe has interesting traditions: children are not allowed to marry for at least one year after the death of one of their parents, and representatives of this tribe perform a ritual of ancestor worship during New Year holidays and in mid-July each year according to the lunar calendar. The bronze drums played by the Lolophos are sacred and are used in rituals worshipping the spirits of Earth and ancestors as well as in funeral rites. These drums are a symbol of vitality and a sacred heritage for the people of Lolopho. A variety of holidays are popular among the Lofa people, such as the bamboo stilt dance and the corn harvest festival, which take place during the traditional New Year. However, the rain calling ceremony attracts the most attention. One of the Lofo chiefs said: "The rain calling ceremony is held in March during a drought. It reflects the aspirations of all the villagers, so they prepare offerings together. There have been years when representatives of the Lolo people, together with representatives from other nationalities, conducted a rain-calling ceremony, appealing to spirits to bring rain to the entire region."
В лаосском племени лолофо есть интересные традиции: течение не менее одного года с момента смерти кто-нибудь из родителей детям нельзя вступать в брак. Представители народности лолофо проводят ритуал поклонения предкам во время новогодних праздников и в середине июля каждого года по лунному календарю. Народность лолофо славится своими старинными бронзовыми барабанами, которые звучат во время ритуалов поклонения духу Земли и предкам, а также в ходе похоронных обрядов. Бронзовые барабаны народности лолофо являются священным наследием предков, а также символом жизнеспособности народности. Среди представителей народности лолофо популярны разнообразные праздники, такие как праздник танца на бамбуковых ходулях, праздник сбора кукурузы…, которые проходят во время традиционного Нового года. Однако наибольшее внимание привлекает к себе обряд вызова дождя. Один из вождей лолофо сказал: «Обряд вызова дождя проводится в марте при засухе. Данный обряд отражает чаяние всех жителей селения, поэтому они вместе готовят подношения. Бывают годы, когда представители народности лолофо совместно с представителями других народностей проводят обряд вызова дождя, обращаясь к духам с просьбой принести дождь всему региону».
The Lolopho tribe has interesting traditions: children are not allowed to marry for at least one year after the death of one of their parents, and representatives of this tribe perform a ritual of ancestor worship during New Year holidays and in mid-July each year according to the lunar calendar. The bronze drums played by the Lolophos are sacred and are used in rituals worshipping the spirits of Earth and ancestors as well as in funeral rites. These drums are a symbol of vitality and a sacred heritage for the people of Lolopho. A variety of holidays are popular among the Lofa people, such as the bamboo stilt dance and the corn harvest festival, which take place during the traditional New Year. However, the rain calling ceremony attracts the most attention. One of the Lofo chiefs said: "The rain calling ceremony is held in March during a drought. It reflects the aspirations of all the villagers, so they prepare offerings together. There have been years when representatives of the Lolo people, together with representatives from other nationalities, conducted a rain-calling ceremony, appealing to spirits to bring rain to the entire region."
В лаосском племени лолофо есть интересные традиции: течение не менее одного года с момента смерти кто-нибудь из родителей детям нельзя вступать в брак. Представители народности лолофо проводят ритуал поклонения предкам во время новогодних праздников и в середине июля каждого года по лунному календарю. Народность лолофо славится своими старинными бронзовыми барабанами, которые звучат во время ритуалов поклонения духу Земли и предкам, а также в ходе похоронных обрядов. Бронзовые барабаны народности лолофо являются священным наследием предков, а также символом жизнеспособности народности. Среди представителей народности лолофо популярны разнообразные праздники, такие как праздник танца на бамбуковых ходулях, праздник сбора кукурузы…, которые проходят во время традиционного Нового года. Однако наибольшее внимание привлекает к себе обряд вызова дождя. Один из вождей лолофо сказал: «Обряд вызова дождя проводится в марте при засухе. Данный обряд отражает чаяние всех жителей селения, поэтому они вместе готовят подношения. Бывают годы, когда представители народности лолофо совместно с представителями других народностей проводят обряд вызова дождя, обращаясь к духам с просьбой принести дождь всему региону».
The Lolopho tribe has interesting traditions: children are not allowed to marry for at least one year after the death of one of their parents, and representatives of this tribe perform a ritual of ancestor worship during New Year holidays and in mid-July each year according to the lunar calendar. The bronze drums played by the Lolophos are sacred and are used in rituals worshipping the spirits of Earth and ancestors as well as in funeral rites. These drums are a symbol of vitality and a sacred heritage for the people of Lolopho. A variety of holidays are popular among the Lofa people, such as the bamboo stilt dance and the corn harvest festival, which take place during the traditional New Year. However, the rain calling ceremony attracts the most attention. One of the Lofo chiefs said: "The rain calling ceremony is held in March during a drought. It reflects the aspirations of all the villagers, so they prepare offerings together. There have been years when representatives of the Lolo people, together with representatives from other nationalities, conducted a rain-calling ceremony, appealing to spirits to bring rain to the entire region."
В лаосском племени лолофо есть интересные традиции: течение не менее одного года с момента смерти кто-нибудь из родителей детям нельзя вступать в брак. Представители народности лолофо проводят ритуал поклонения предкам во время новогодних праздников и в середине июля каждого года по лунному календарю. Народность лолофо славится своими старинными бронзовыми барабанами, которые звучат во время ритуалов поклонения духу Земли и предкам, а также в ходе похоронных обрядов. Бронзовые барабаны народности лолофо являются священным наследием предков, а также символом жизнеспособности народности. Среди представителей народности лолофо популярны разнообразные праздники, такие как праздник танца на бамбуковых ходулях, праздник сбора кукурузы…, которые проходят во время традиционного Нового года. Однако наибольшее внимание привлекает к себе обряд вызова дождя. Один из вождей лолофо сказал: «Обряд вызова дождя проводится в марте при засухе. Данный обряд отражает чаяние всех жителей селения, поэтому они вместе готовят подношения. Бывают годы, когда представители народности лолофо совместно с представителями других народностей проводят обряд вызова дождя, обращаясь к духам с просьбой принести дождь всему региону».
The Lolopho tribe has interesting traditions: children are not allowed to marry for at least one year after the death of one of their parents, and representatives of this tribe perform a ritual of ancestor worship during New Year holidays and in mid-July each year according to the lunar calendar. The bronze drums played by the Lolophos are sacred and are used in rituals worshipping the spirits of Earth and ancestors as well as in funeral rites. These drums are a symbol of vitality and a sacred heritage for the people of Lolopho. A variety of holidays are popular among the Lofa people, such as the bamboo stilt dance and the corn harvest festival, which take place during the traditional New Year. However, the rain calling ceremony attracts the most attention. One of the Lofo chiefs said: "The rain calling ceremony is held in March during a drought. It reflects the aspirations of all the villagers, so they prepare offerings together. There have been years when representatives of the Lolo people, together with representatives from other nationalities, conducted a rain-calling ceremony, appealing to spirits to bring rain to the entire region."

Lolopho

tribe
В лаосском племени лолофо есть интересные традиции: течение не менее одного года с момента смерти кто-нибудь из родителей детям нельзя вступать в брак. Представители народности лолофо проводят ритуал поклонения предкам во время новогодних праздников и в середине июля каждого года по лунному календарю. Народность лолофо славится своими старинными бронзовыми барабанами, которые звучат во время ритуалов поклонения духу Земли и предкам, а также в ходе похоронных обрядов. Бронзовые барабаны народности лолофо являются священным наследием предков, а также символом жизнеспособности народности. Среди представителей народности лолофо популярны разнообразные праздники, такие как праздник танца на бамбуковых ходулях, праздник сбора кукурузы…, которые проходят во время традиционного Нового года. Однако наибольшее внимание привлекает к себе обряд вызова дождя. Один из вождей лолофо сказал: «Обряд вызова дождя проводится в марте при засухе. Данный обряд отражает чаяние всех жителей селения, поэтому они вместе готовят подношения. Бывают годы, когда представители народности лолофо совместно с представителями других народностей проводят обряд вызова дождя, обращаясь к духам с просьбой принести дождь всему региону».
The Lolopho tribe has interesting traditions: children are not allowed to marry for at least one year after the death of one of their parents, and representatives of this tribe perform a ritual of ancestor worship during New Year holidays and in mid-July each year according to the lunar calendar. The bronze drums played by the Lolophos are sacred and are used in rituals worshipping the spirits of Earth and ancestors as well as in funeral rites. These drums are a symbol of vitality and a sacred heritage for the people of Lolopho. A variety of holidays are popular among the Lofa people, such as the bamboo stilt dance and the corn harvest festival, which take place during the traditional New Year. However, the rain calling ceremony attracts the most attention. One of the Lofo chiefs said: "The rain calling ceremony is held in March during a drought. It reflects the aspirations of all the villagers, so they prepare offerings together. There have been years when representatives of the Lolo people, together with representatives from other nationalities, conducted a rain-calling ceremony, appealing to spirits to bring rain to the entire region."
Лаос - страна, почти сплошь покрытая холмами и невысокими горами. Возможно благодаря изоляции и труднодоступности региона здесь на протяжении веков сохранялась уникальная культура разнообразных “малых народностей” и этнических групп. Название «Phunoi» означает «маленький человек» на различных языках Тай и не является оригинальным именем группы, которое, вероятно, было «Khong». В Лаосе многие представители народа живут в провинциях Пхонсали, Луанг Намтха и Хоафанх. Некоторые — в провинциях Луанг Прабанг и Вьентьян. Группа разделена на несколько кланов, у каждого из которых свои табу и обычаи поклонения предкам. Основной вид деятельности — земледелие с использованием метода выжигания. Народ занимается различными видами ремесел, в частности производством корзин из ротанга и циновок. Phunoi говорят на языке тибето-бирманского семейства, который относится к лолоишским языкам.
Laos is a country almost entirely covered by hills and low mountains. Perhaps due to isolation and inaccessibility, the unique cultures of various "small nationalities" and ethnic groups have been preserved here for centuries. The name "Phunoi" means "little man" in various Thai languages and is not the original name of the group. It was probably called "Khong" instead. In Laos, representatives of this group live in the provinces of Phongsali, Luang Namtha, Hoafanh, as well as some in Luang Prabang and Vientiane. The group is divided into several clans, each with its own taboos and traditions of ancestor worship. Their main activity is farming, using the burning method. They also engage in various crafts, such as the production of rattan baskets and mats. The Phunoi speak a language from the Tibeto-Burman family of languages, belonging to the Loloish branch.
Лаос - страна, почти сплошь покрытая холмами и невысокими горами. Возможно благодаря изоляции и труднодоступности региона здесь на протяжении веков сохранялась уникальная культура разнообразных “малых народностей” и этнических групп. Название «Phunoi» означает «маленький человек» на различных языках Тай и не является оригинальным именем группы, которое, вероятно, было «Khong». В Лаосе многие представители народа живут в провинциях Пхонсали, Луанг Намтха и Хоафанх. Некоторые — в провинциях Луанг Прабанг и Вьентьян. Группа разделена на несколько кланов, у каждого из которых свои табу и обычаи поклонения предкам. Основной вид деятельности — земледелие с использованием метода выжигания. Народ занимается различными видами ремесел, в частности производством корзин из ротанга и циновок. Phunoi говорят на языке тибето-бирманского семейства, который относится к лолоишским языкам.
Laos is a country almost entirely covered by hills and low mountains. Perhaps due to isolation and inaccessibility, the unique cultures of various "small nationalities" and ethnic groups have been preserved here for centuries. The name "Phunoi" means "little man" in various Thai languages and is not the original name of the group. It was probably called "Khong" instead. In Laos, representatives of this group live in the provinces of Phongsali, Luang Namtha, Hoafanh, as well as some in Luang Prabang and Vientiane. The group is divided into several clans, each with its own taboos and traditions of ancestor worship. Their main activity is farming, using the burning method. They also engage in various crafts, such as the production of rattan baskets and mats. The Phunoi speak a language from the Tibeto-Burman family of languages, belonging to the Loloish branch.
Лаос - страна, почти сплошь покрытая холмами и невысокими горами. Возможно благодаря изоляции и труднодоступности региона здесь на протяжении веков сохранялась уникальная культура разнообразных “малых народностей” и этнических групп. Название «Phunoi» означает «маленький человек» на различных языках Тай и не является оригинальным именем группы, которое, вероятно, было «Khong». В Лаосе многие представители народа живут в провинциях Пхонсали, Луанг Намтха и Хоафанх. Некоторые — в провинциях Луанг Прабанг и Вьентьян. Группа разделена на несколько кланов, у каждого из которых свои табу и обычаи поклонения предкам. Основной вид деятельности — земледелие с использованием метода выжигания. Народ занимается различными видами ремесел, в частности производством корзин из ротанга и циновок. Phunoi говорят на языке тибето-бирманского семейства, который относится к лолоишским языкам.
Laos is a country almost entirely covered by hills and low mountains. Perhaps due to isolation and inaccessibility, the unique cultures of various "small nationalities" and ethnic groups have been preserved here for centuries. The name "Phunoi" means "little man" in various Thai languages and is not the original name of the group. It was probably called "Khong" instead. In Laos, representatives of this group live in the provinces of Phongsali, Luang Namtha, Hoafanh, as well as some in Luang Prabang and Vientiane. The group is divided into several clans, each with its own taboos and traditions of ancestor worship. Their main activity is farming, using the burning method. They also engage in various crafts, such as the production of rattan baskets and mats. The Phunoi speak a language from the Tibeto-Burman family of languages, belonging to the Loloish branch.
Лаос - страна, почти сплошь покрытая холмами и невысокими горами. Возможно благодаря изоляции и труднодоступности региона здесь на протяжении веков сохранялась уникальная культура разнообразных “малых народностей” и этнических групп. Название «Phunoi» означает «маленький человек» на различных языках Тай и не является оригинальным именем группы, которое, вероятно, было «Khong». В Лаосе многие представители народа живут в провинциях Пхонсали, Луанг Намтха и Хоафанх. Некоторые — в провинциях Луанг Прабанг и Вьентьян. Группа разделена на несколько кланов, у каждого из которых свои табу и обычаи поклонения предкам. Основной вид деятельности — земледелие с использованием метода выжигания. Народ занимается различными видами ремесел, в частности производством корзин из ротанга и циновок. Phunoi говорят на языке тибето-бирманского семейства, который относится к лолоишским языкам.
Laos is a country almost entirely covered by hills and low mountains. Perhaps due to isolation and inaccessibility, the unique cultures of various "small nationalities" and ethnic groups have been preserved here for centuries. The name "Phunoi" means "little man" in various Thai languages and is not the original name of the group. It was probably called "Khong" instead. In Laos, representatives of this group live in the provinces of Phongsali, Luang Namtha, Hoafanh, as well as some in Luang Prabang and Vientiane. The group is divided into several clans, each with its own taboos and traditions of ancestor worship. Their main activity is farming, using the burning method. They also engage in various crafts, such as the production of rattan baskets and mats. The Phunoi speak a language from the Tibeto-Burman family of languages, belonging to the Loloish branch.

Phu Noi

tribe
Лаос - страна, почти сплошь покрытая холмами и невысокими горами. Возможно благодаря изоляции и труднодоступности региона здесь на протяжении веков сохранялась уникальная культура разнообразных “малых народностей” и этнических групп. Название «Phunoi» означает «маленький человек» на различных языках Тай и не является оригинальным именем группы, которое, вероятно, было «Khong». В Лаосе многие представители народа живут в провинциях Пхонсали, Луанг Намтха и Хоафанх. Некоторые — в провинциях Луанг Прабанг и Вьентьян. Группа разделена на несколько кланов, у каждого из которых свои табу и обычаи поклонения предкам. Основной вид деятельности — земледелие с использованием метода выжигания. Народ занимается различными видами ремесел, в частности производством корзин из ротанга и циновок. Phunoi говорят на языке тибето-бирманского семейства, который относится к лолоишским языкам.
Laos is a country almost entirely covered by hills and low mountains. Perhaps due to isolation and inaccessibility, the unique cultures of various "small nationalities" and ethnic groups have been preserved here for centuries. The name "Phunoi" means "little man" in various Thai languages and is not the original name of the group. It was probably called "Khong" instead. In Laos, representatives of this group live in the provinces of Phongsali, Luang Namtha, Hoafanh, as well as some in Luang Prabang and Vientiane. The group is divided into several clans, each with its own taboos and traditions of ancestor worship. Their main activity is farming, using the burning method. They also engage in various crafts, such as the production of rattan baskets and mats. The Phunoi speak a language from the Tibeto-Burman family of languages, belonging to the Loloish branch.
Лао-Лао - это мощный рисовый виски из Лаоса, который продается менее чем за доллар за литр! Этот напиток можно легко приобрести в любом магазине на углу, круглосуточном магазине или на рынке по всей стране, и он является самым дешевым в мире. Но пока вы не слишком обрадовались, смехотворно низкая цена также имеет свои последствия. По вкусу он напоминает бутылку крепкого алкоголя, в очень редких случаях вызывал слепоту, и вы точно не вспомните подробности прошедшей ночи. Конечно, это все слухи.
Считайте, что вы предупреждены.
Lao-Lao is a strong rice whiskey from Laos that sells for less than a dollar per liter! This drink can be easily purchased
at any corner store, convenience store or market across
the country, and it is the cheapest alcohol drink
in the world. But don’t get too excited! The ridiculously low price implies some pitfalls. Yes, it really tastes like strong alcohol, but after drinking it you definitely won't remember the details of the previous night. Besides, sometimes
it is said to have caused blindness.
Of course, these are only rumors, not hard facts.
But forewarned is forearmed.
Лао-Лао - это мощный рисовый виски из Лаоса, который продается менее чем за доллар за литр! Этот напиток можно легко приобрести в любом магазине
на углу, круглосуточном магазине или на рынке по всей стране, и он является самым дешевым в мире. Но пока вы не слишком обрадовались, смехотворно
низкая цена также имеет свои последствия. По вкусу он напоминает бутылку крепкого алкоголя, в очень редких случаях вызывал слепоту, и вы точно
не вспомните подробности прошедшей ночи. Конечно, это все слухи.
Считайте, что вы предупреждены.
Lao-Lao is a strong rice whiskey from Laos that sells for less than a dollar per liter! This drink can be easily purchased at any corner store, convenience store or market across the country, and it is the cheapest alcohol drink in the world. But don’t get too excited! The ridiculously low price implies some pitfalls.
Yes, it really tastes like strong alcohol, but after drinking it you definitely won't remember the details of the previous night. Besides, sometimes it
is said to have caused blindness. Of course, these are only rumors, not hard facts.
But forewarned is forearmed.
Лао-Лао - это мощный рисовый виски из Лаоса, который продается менее чем за доллар за литр! Этот напиток можно легко приобрести
в любом магазине на углу, круглосуточном магазине или на рынке
по всей стране, и он является самым дешевым в мире. Но пока вы не слишком обрадовались, смехотворно низкая цена также имеет свои последствия. По вкусу он напоминает бутылку крепкого алкоголя,
в очень редких случаях вызывал слепоту, и вы точно не вспомните подробности прошедшей ночи. Конечно, это все слухи.
Считайте, что вы предупреждены.
Lao-Lao is a strong rice whiskey from Laos that sells for less than a dollar per liter! This drink can be easily purchased at any corner store, convenience store or market across the country, and it is the cheapest alcohol drink in the world. But don’t get too excited! The ridiculously low price implies some pitfalls.
Yes, it really tastes like strong alcohol, but after drinking it you definitely won't remember the details of the previous night. Besides, sometimes it
is said to have caused blindness.
Of course, these are only rumors, not hard facts.
But forewarned is forearmed.
Лао-Лао - это мощный рисовый виски из Лаоса, который продается менее чем за доллар за литр! Этот напиток можно легко приобрести в любом магазине на углу, круглосуточном магазине или на рынке по всей стране, и он является самым дешевым в мире. Но пока вы не слишком обрадовались, смехотворно низкая цена также имеет свои последствия. По вкусу он напоминает бутылку крепкого алкоголя, в очень редких случаях вызывал слепоту, и вы точно не вспомните подробности прошедшей ночи. Конечно, это все слухи.
Считайте, что вы предупреждены.
Lao-Lao is a strong rice whiskey from Laos that sells for less than a dollar per liter! This drink can be easily purchased
at any corner store, convenience store or market across
the country, and it is the cheapest alcohol drink in the world. But don’t get too excited! The ridiculously low price implies some pitfalls. Yes, it really tastes like strong alcohol,
but after drinking it you definitely won't remember
the details of the previous night. Besides, sometimes it
is said to have caused blindness. Of course, these are only rumors, not hard facts.
But forewarned is forearmed.

impossible to identify

tribe
Лао-Лао - это мощный рисовый виски из Лаоса, который продается менее чем за доллар за литр! Этот напиток можно легко приобрести в любом магазине на углу, круглосуточном магазине
или на рынке по всей стране, и он является самым дешевым в мире. Но пока вы не слишком обрадовались, смехотворно низкая цена также имеет свои последствия. По вкусу он напоминает бутылку крепкого алкоголя, в очень редких случаях вызывал слепоту, и вы точно не вспомните подробности прошедшей ночи. Конечно, это все слухи. Считайте, что вы предупреждены.
Lao-Lao is a strong rice whiskey from Laos that sells
for less than a dollar per liter! This drink can be easily purchased at any corner store, convenience store
or market across the country, and it is the cheapest alcohol drink in the world. But don’t get too excited!
The ridiculously low price implies some pitfalls.
Yes, it really tastes like strong alcohol, but after drinking it you definitely won't remember the details
of the previous night. Besides, sometimes it is said
to have caused blindness.
Of course, these are only rumors, not hard facts.
But forewarned is forearmed.

Watch a video

ABOUT THE COUNTRY

Made on
Tilda