ВСЕ НАЧАЛОСЬ С РЫБОЛОВА.
До 75 года прошлого века даже в ООН не представляли что такое Мальдивы. В 1965 году международное сообщество категорически отвергло саму возможность развития туризма на Мальдивских островах. Ни еды, ни воды, ни связи, ни транспорта. На Мальдивы нельзя было прилететь Аэропорта не существовало. Только небольшой аэродром для маломоторной легкой авиации. Потенциал мальдивских островов остался нераскрытым. И вдруг! Один итальянский рыболов-любитель, путешествующий по Шри-Ланке случайно
встретился с подающим в то время надежды мальдивским политиком за стойкой бара в ланкийском Коломбо. Политик поведал рыбаку чудесные истории
о необыкновенных уловах на далеких от всего цивилизованного мира экзотических островах. Рыбак решил сразу же проверить достоверность рассказа...
ВСЕ НАЧАЛОСЬ С РЫБОЛОВА.
До 75 года прошлого века даже в ООН не представляли что такое Мальдивы. В 1965 году международное сообщество категорически отвергло саму возможность развития туризма на Мальдивских островах. Ни еды, ни воды, ни связи, ни транспорта.
На Мальдивы нельзя было прилететь Аэропорта
не существовало. Только небольшой аэродром
для маломоторной легкой авиации. Потенциал мальдивских островов остался нераскрытым.
И вдруг! Один итальянский рыболов-любитель, путешествующий по Шри-Ланке случайно
встретился с подающим в то время надежды мальдивским политиком за стойкой бара
в ланкийском Коломбо. Политик поведал рыбаку чудесные истории о необыкновенных уловах
на далеких от всего цивилизованного мира экзотических островах. Рыбак решил сразу
же проверить достоверность рассказа...
IT ALL STARTED WITH THE FISHERMAN.
Until the 75th year of the last century, even the UN had
no idea what the Maldives were. In 1965, the international community categorically denied the very possibility
of tourism development in the Maldives.
No food, no water, no communication, no transport.
It was impossible to fly to the Maldives. There was
no proper airport, only a small airfield for small-engine light aircraft. The potential of the Maldives remained undiscovered. And all of a sudden… An Italian amateur fisherman traveling in Sri Lanka accidentally met
a promising Maldivian politician at the bar in Sri Lankan Colombo. The politician told the fisherman wonderful stories about rich fish catches on exotic islands
far away from civilization. The fisherman decided
to check the authenticity of the story
immediately...
tribe

Dhivehi

IT ALL STARTED WITH THE FISHERMAN.
Until the 75th year of the last century, even
the UN had no idea what the Maldives were.
In 1965, the international community categorically denied the very possibility of tourism development
in the Maldives. No food, no water, no communication, no transport. It was impossible to fly to the Maldives. There was no proper airport, only a small airfield
for small-engine light aircraft. The potential
of the Maldives remained undiscovered.
And all of a sudden… An Italian amateur
fisherman traveling in Sri Lanka accidentally met
a promising Maldivian politician at the bar
in Sri Lankan Colombo.
The politician told the fisherman wonderful stories
about rich fish catches on exotic islands far away
from civilization. The fisherman decided to check
the authenticity of the story
immediately...
ВСЕ НАЧАЛОСЬ С РЫБОЛОВА.
До 75 года прошлого века даже в ООН не представляли что такое Мальдивы. В 1965 году международное сообщество категорически отвергло саму возможность развития туризма на Мальдивских островах. Ни еды,
ни воды, ни связи, ни транспорта. На Мальдивы нельзя было прилететь Аэропорта не существовало. Только небольшой аэродром
для маломоторной легкой авиации. Потенциал мальдивских островов остался нераскрытым. И вдруг! Один итальянский рыболов-любитель, путешествующий по Шри-Ланке случайно встретился с подающим
в то время надежды мальдивским политиком за стойкой бара в ланкийском Коломбо. Политик поведал рыбаку чудесные истории о необыкновенных уловах на далеких от всего цивилизованного мира экзотических островах. Рыбак решил сразу же проверить
достоверность рассказа...
IT ALL STARTED WITH THE FISHERMAN.
Until the 75th year of the last century, even the UN had
no idea what the Maldives were. In 1965, the international community categorically denied the very possibility
of tourism development in the Maldives.
No food, no water, no communication, no transport.
It was impossible to fly to the Maldives. There was
no proper airport, only a small airfield for small-engine light aircraft.
The potential of the Maldives remained undiscovered. And all of a sudden…
An Italian amateur fisherman traveling in Sri Lanka accidentally met
a promising Maldivian politician at the bar in Sri Lankan Colombo. The politician told the fisherman wonderful stories about rich fish catches on exotic islands
far away from civilization. The fisherman decided
to check the authenticity of the story immediately...
ВСЕ НАЧАЛОСЬ С РЫБОЛОВА.
До 75 года прошлого века даже в ООН не представляли что такое Мальдивы.
В 1965 году международное сообщество категорически отвергло саму возможность развития туризма на Мальдивских островах. Ни еды, ни воды,
ни связи, ни транспорта. На Мальдивы нельзя было прилететь Аэропорта
не существовало. Только небольшой аэродром для маломоторной легкой авиации. Потенциал мальдивских островов остался нераскрытым. И вдруг! Один итальянский рыболов-любитель, путешествующий по Шри-Ланке случайно встретился с подающим в то время надежды мальдивским политиком за стойкой бара в ланкийском Коломбо. Политик поведал рыбаку чудесные истории о необыкновенных уловах на далеких от всего цивилизованного мира экзотических островах. Рыбак решил сразу
же проверить достоверность рассказа...
IT ALL STARTED WITH THE FISHERMAN.
Until the 75th year of the last century, even the UN had
no idea what the Maldives were. In 1965, the international community categorically denied the very possibility of tourism development in the Maldives.
No food, no water, no communication, no transport.
It was impossible to fly to the Maldives. There was
no proper airport, only a small airfield for small-engine light aircraft.
The potential of the Maldives remained undiscovered. And all of a sudden…
An Italian amateur fisherman traveling in Sri Lanka accidentally met
a promising Maldivian politician at the bar in Sri Lankan Colombo. The politician told the fisherman wonderful stories about rich fish catches on exotic islands
far away from civilization. The fisherman decided
to check the authenticity of the story immediately...
ВСЕ НАЧАЛОСЬ С РЫБОЛОВА.
До 75 года прошлого века даже в ООН не представляли что такое Мальдивы. В 1965 году международное сообщество категорически отвергло саму возможность развития туризма на Мальдивских островах. Ни еды,
ни воды, ни связи, ни транспорта. На Мальдивы нельзя было прилететь Аэропорта не существовало. Только небольшой аэродром для маломоторной легкой авиации. Потенциал мальдивских островов остался нераскрытым. И вдруг! Один итальянский рыболов-любитель, путешествующий по Шри-Ланке случайно встретился с подающим в то время надежды мальдивским политиком за стойкой бара в ланкийском Коломбо. Политик поведал рыбаку чудесные истории
о необыкновенных уловах на далеких от всего цивилизованного мира экзотических островах.
Рыбак решил сразу же проверить достоверность рассказа...
IT ALL STARTED WITH THE FISHERMAN.
Until the 75th year of the last century, even the UN had
no idea what the Maldives were. In 1965, the international community categorically denied the very possibility of tourism development in the Maldives.
No food, no water, no communication, no transport.
It was impossible to fly to the Maldives.
There was no proper airport, only a small airfield for small-engine light aircraft.
The potential of the Maldives remained undiscovered.
And all of a sudden…
An Italian amateur fisherman traveling in Sri Lanka accidentally met
a promising Maldivian politician at the bar in Sri Lankan Colombo. The politician told the fisherman wonderful stories about rich fish catches on exotic islands
far away from civilization. The fisherman decided
to check the authenticity of the story immediately...
The weather was clear. A small single-engine aircraft was on the runway of the airfield of the capital of Sri Lanka.
The Italian fell in love with the Maldives so much that he stayed on the islands
to prepare a campsite for his compatriots.
A month later, the first group of Italian amateur fishermen came to the Maldives.
The news about the Maldives spread across continents in a matter of months.
That's how it all started. On the 17th of October, 2009, President Mohamed Nasheed of the Maldives did something unusual. He held his cabinet meeting underwater.
He literally took his ministers scuba diving. The meeting lasted for half an hour.
The ministers communicated with gestures and wrote their messages
on special boards. The aim of this political stunt was to attract attention
to the problems of the Maldives - to warn the world that the country could drown unless we control global warming. The Maldives consists of roughly 1190 coral islands,
with average heights of slightly more than 2 m above the sea level. Today’s the most ambitious international targets aimed to limit global warming to two degrees centigrade in comparison with pre-industrial age.
What it means, in practice, is that some of islands now inhibited might disappear under water by the end of the century, even if the best-case
scenario is implemented.
Погода стояла ясная. Маленький одномоторный самолет - на взлетной полосе аэродрома столицы Шри-Ланки. Итальянец настолько влюбился в Мальдивы,
что остался на островах готовить лагерь для своих соотечественников.
Через месяц на Мальдивах приняли первый десант итальянских рыболовов-любителей. Весть о Мальдивах за считанные месяцы облетела континенты. С этого все и началось. 17 октября 2009 года, президент Мальдивских островов Мохамед Нашид провёл со своим кабинетом министров совещание под водой. Он в прямом смысле слова заставил министров заняться дайвингом. Встреча продолжалась полчаса. Чиновники общались жестами и писали сообщения на досках. Целью этого
необычного политического хода было желание привлечь внимание к проблемам
Мальдивских островов – предупредить мир о том, что, если мы не начнем
контролировать глобальное потепление, острова просто могут уйти под воду.
Мальдивы состоят из приблизительно 1190 коралловых островов, высота над
уровнем моря которых чуть больше двух метров. На сегодняшний день, самые
оптимистичные планы на международном уровне нацелены на сдерживание роста
температуры до 2 градусов по шкале Цельсия по сравнению с прединдустриальной
эпохой. На практике это означает, что к концу столетия некоторые острова,
которые сейчас заселены, могут исчезнуть под водой, даже если самый
оптимистичный сценарий развития событий будет реализован.
The weather was clear. A small single-engine aircraft was on the runway of the airfield
of the capital of Sri Lanka. The Italian fell in love with the Maldives so much that he stayed on the islands to prepare a campsite for his compatriots.
A month later, the first group of Italian amateur fishermen came to the Maldives.
The news about the Maldives spread across continents in a matter of months.
That's how it all started. On the 17th of October, 2009, President Mohamed Nasheed
of the Maldives did something unusual. He held his cabinet meeting underwater.
He literally took his ministers scuba diving. The meeting lasted for half an hour.
The ministers communicated with gestures and wrote their messages
on special boards. The aim of this political stunt was to attract attention
to the problems of the Maldives - to warn the world that the country could drown unless we control global warming. The Maldives consists of roughly 1190 coral islands,
with average heights of slightly more than 2 m above the sea level. Today’s the most ambitious international targets aimed to limit global warming to two degrees centigrade in comparison with pre-industrial age.
What it means, in practice, is that some of islands now inhibited might disappear under water
by the end of the century, even if the best-case
scenario is implemented.
Погода стояла ясная. Маленький одномоторный самолет - на взлетной полосе аэродрома столицы Шри-Ланки. Итальянец настолько влюбился в Мальдивы, что остался на островах готовить лагерь для своих соотечественников. Через месяц на Мальдивах приняли первый десант итальянских рыболовов-любителей. Весть о Мальдивах за считанные месяцы облетела континенты. С этого все и началось. 17 октября 2009 года, президент Мальдивских островов Мохамед Нашид провёл со своим кабинетом министров совещание под водой. Он в прямом смысле слова заставил министров заняться дайвингом. Встреча продолжалась полчаса. Чиновники общались жестами и писали сообщения на досках. Целью этого необычного политического хода было желание привлечь внимание
к проблемам Мальдивских островов – предупредить мир о том, что, если мы не начнем
контролировать глобальное потепление, острова просто могут уйти под воду.
Мальдивы состоят из приблизительно 1190 коралловых островов, высота над
уровнем моря которых чуть больше двух метров. На сегодняшний день, самые
оптимистичные планы на международном уровне нацелены на сдерживание роста
температуры до 2 градусов по шкале Цельсия по сравнению с прединдустриальной
эпохой. На практике это означает, что к концу столетия некоторые острова,
которые сейчас заселены, могут исчезнуть под водой, даже если самый
оптимистичный сценарий развития событий будет реализован.
The weather was clear. A small single-engine aircraft was on the runway
of the airfield of the capital of Sri Lanka. The Italian fell in love with the Maldives so much that he stayed on the islands to prepare a campsite for his compatriots.
A month later, the first group of Italian amateur fishermen came to the Maldives.
The news about the Maldives spread across continents in a matter of months.
That's how it all started. On the 17th of October, 2009, President Mohamed Nasheed of the Maldives did something unusual. He held his cabinet meeting underwater. He literally took his ministers scuba diving. The meeting lasted
for half an hour. The ministers communicated with gestures and wrote their messages on special boards. The aim of this political stunt was to attract attention to the problems of the Maldives - to warn the world that the country could drown unless we control global warming.
The Maldives consists of roughly 1190 coral islands, with average heights
of slightly more than 2 m above the sea level. Today’s the most ambitious international targets aimed to limit global warming to two degrees centigrade in comparison with pre-industrial age.
What it means, in practice, is that some of islands now
inhibited might disappear under water
by the end of the century, even if the best-case
scenario is implemented.
The weather was clear. A small single-engine aircraft was on the runway of the airfield of the capital of Sri Lanka.
The Italian fell in love with the Maldives so much that he stayed on the islands to prepare a campsite for his compatriots.
A month later, the first group of Italian amateur fishermen came to the Maldives.
The news about the Maldives spread across continents
in a matter of months.
That's how it all started. On the 17th of October, 2009, President Mohamed Nasheed of the Maldives did something unusual. He held his cabinet meeting underwater. He literally took his ministers scuba diving.
The meeting lasted
for half an hour. The ministers communicated with gestures and wrote their messages on special boards. The aim of this political stunt was to attract attention to the problems of the Maldives - to warn the world that the country could drown unless we control global warming.
The Maldives consists of roughly 1190 coral islands, with average heights
of slightly more than 2 m above the sea level. Today’s the most ambitious international targets aimed to limit global warming to two degrees centigrade in comparison with pre-industrial age.
What it means, in practice, is that some of islands now
inhibited might disappear under water
by the end of the century, even if the best-case
scenario is implemented.
Погода стояла ясная. Маленький одномоторный самолет - на взлетной полосе аэродрома столицы Шри-Ланки. Итальянец настолько влюбился в Мальдивы, что остался на островах готовить лагерь для своих соотечественников. Через месяц на Мальдивах приняли первый десант итальянских рыболовов-любителей. Весть о Мальдивах за считанные месяцы облетела континенты. С этого все и началось. 17 октября 2009 года, президент Мальдивских островов Мохамед Нашид провёл со своим кабинетом министров совещание под водой. Он в прямом смысле слова заставил министров заняться дайвингом. Встреча продолжалась полчаса. Чиновники общались жестами и писали сообщения
на досках. Целью этого необычного политического хода было желание привлечь внимание к проблемам Мальдивских островов – предупредить мир о том, что, если мы не начнем контролировать глобальное потепление, острова просто могут уйти под воду. Мальдивы состоят из приблизительно 1190 коралловых островов, высота над уровнем моря которых чуть больше двух метров. На сегодняшний день, самые оптимистичные планы на международном уровне нацелены на сдерживание роста температуры до 2 градусов по шкале Цельсия по сравнению
с прединдустриальной эпохой.
На практике это означает, что к концу столетия некоторые острова, которые сейчас заселены, могут исчезнуть под водой, даже если самый оптимистичный сценарий развития событий будет реализован.
Погода стояла ясная. Маленький одномоторный самолет - на взлетной полосе аэродрома столицы Шри-Ланки. Итальянец настолько влюбился в Мальдивы, что остался на островах готовить лагерь для своих соотечественников. Через месяц на Мальдивах приняли первый десант итальянских рыболовов-любителей. Весть о Мальдивах за считанные месяцы облетела континенты.
С этого все и началось. 17 октября 2009 года, президент Мальдивских островов Мохамед Нашид провёл со своим кабинетом министров совещание под водой. Он в прямом смысле слова заставил министров заняться дайвингом. Встреча продолжалась полчаса. Чиновники общались жестами и писали сообщения
на досках. Целью этого необычного политического хода было желание привлечь внимание к проблемам Мальдивских островов – предупредить мир
о том, что, если мы не начнем контролировать глобальное потепление, острова просто могут уйти под воду. Мальдивы состоят из приблизительно 1190 коралловых островов, высота над уровнем моря которых чуть больше двух метров. На сегодняшний день, самые оптимистичные планы на международном уровне нацелены на сдерживание роста температуры до 2 градусов по шкале Цельсия по сравнению с прединдустриальной эпохой. На практике это означает, что к концу столетия некоторые острова, которые сейчас заселены, могут исчезнуть под водой, даже если самый оптимистичный сценарий развития событий будет реализован.
The weather was clear. A small single-engine aircraft was on the runway
of the airfield of the capital of Sri Lanka. The Italian fell in love with the Maldives so much that he stayed on the islands to prepare a campsite for his compatriots.
A month later, the first group of Italian amateur fishermen came to the Maldives.
The news about the Maldives spread across continents in a matter of months.
That's how it all started. On the 17th of October, 2009, President Mohamed Nasheed of the Maldives did something unusual. He held his cabinet meeting underwater. He literally took his ministers scuba diving. The meeting lasted
for half an hour. The ministers communicated with gestures and wrote their messages on special boards. The aim of this political stunt was to attract attention to the problems of the Maldives - to warn the world that the country could drown unless we control global warming.
The Maldives consists of roughly 1190 coral islands, with average heights
of slightly more than 2 m above the sea level. Today’s the most ambitious international targets aimed to limit global warming to two degrees centigrade in comparison with pre-industrial age.
What it means, in practice, is that some of islands now
inhibited might disappear under water
by the end of the century, even if the best-case
scenario is implemented.
Погода стояла ясная. Маленький одномоторный самолет - на взлетной полосе аэродрома столицы Шри-Ланки. Итальянец настолько влюбился в Мальдивы, что остался на островах готовить лагерь для своих соотечественников. Через месяц на Мальдивах приняли первый десант итальянских рыболовов-любителей. Весть о Мальдивах за считанные месяцы облетела континенты.
С этого все и началось. 17 октября 2009 года, президент Мальдивских островов Мохамед Нашид провёл со своим кабинетом министров совещание под водой. Он в прямом смысле слова заставил министров заняться дайвингом. Встреча продолжалась полчаса. Чиновники общались жестами и писали сообщения
на досках. Целью этого необычного политического хода было желание привлечь внимание к проблемам Мальдивских островов – предупредить мир
о том, что, если мы не начнем контролировать глобальное потепление, острова просто могут уйти под воду. Мальдивы состоят из приблизительно 1190 коралловых островов, высота над уровнем моря которых чуть больше двух метров. На сегодняшний день, самые оптимистичные планы на международном уровне нацелены на сдерживание роста температуры до 2 градусов по шкале Цельсия по сравнению с прединдустриальной эпохой.
На практике это означает, что к концу столетия некоторые острова, которые сейчас заселены, могут исчезнуть под водой, даже если самый оптимистичный сценарий развития событий будет реализован.

ABOUT THE COUNTRY

Watch a video

Made on
Tilda