There are more than 2000 languages in Africa,
but Arabic is the most common.
В Африке существует больше 2000 языков,
но самым распространенным является арабский.
tribe

Arabs

There are more than 2000 languages in Africa,
but Arabic is the most common.
В Африке существует больше 2000 языков,
но самым распространенным является арабский.
В Африке существует больше 2000 языков,
но самым распространенным является арабский.
There are more than 2000 languages in Africa,
but Arabic is the most common.
В Африке существует больше 2000 языков,
но самым распространенным является арабский.
There are more than 2000 languages in Africa,
but Arabic is the most common.
В Африке существует больше 2000 языков,
но самым распространенным является арабский.
There are more than 2000 languages in Africa,
but Arabic is the most common.
Among the African Berber tribes, the bride and groom are rarely left alone on the wedding night. It is quite common to spend the wedding night, so to say,
as a team. For that purpose, several newly married couples are accommodated together in one large bedroom. This is regarded as a sort of ‘love games training session’, Besides, according to the Berbers,
it relieves stress before the important event. The bride and groom usually hardly know each other before
the wedding, and it's probably more fun and less tension to engage in ‘indecency’ in the company of peers.
У африканских племен берберов жениху и невесте редко удается остаться в ночь после свадьбы один
на один. Первую брачную ночь у них принято проводить коллективом, для чего несколько
свежепоженившихся семейных пар обустраиваются вместе в одной большой спальне. Это считается сеансом обучения любовным играм, а кроме того,
по мнению берберов, снимает стресс перед важным событием. Жених и невеста не всегда долго знакомы друг с другом, а заниматься неприличием
в компании сверстников все-таки веселее.
Among the African Berber tribes, the bride
and groom are rarely left alone on the wedding night. It is quite common to spend the wedding night, so to say, as a team.
For that purpose, several newly married couples
are accommodated together in one large bedroom.
This is regarded as a sort
of ‘love games training session’, Besides, according to the Berbers, it relieves stress before the important event. The bride and groom usually hardly know each other before the wedding, and it's probably more fun and less tension to engage in ‘indecency’ in the company of peers.
У африканских племен берберов жениху
и невесте редко удается остаться в ночь после свадьбы один на один. Первую брачную ночь
у них принято проводить коллективом, для чего несколько свежепоженившихся семейных пар обустраиваются вместе в одной большой спальне. Это считается сеансом обучения любовным играм, а кроме того, по мнению берберов, снимает стресс перед важным событием. Жених и невеста не всегда долго знакомы друг с другом, а заниматься неприличием в компании сверстников все-таки веселее.
tribe

Berbers

У африканских племен берберов жениху и невесте редко удается остаться в ночь после свадьбы один на один. Первую брачную ночь у них принято проводить коллективом, для чего несколько свежепоженившихся семейных пар обустраиваются вместе в одной большой спальне. Это считается сеансом обучения любовным играм,
а кроме того, по мнению берберов, снимает стресс перед важным событием. Жених и невеста не всегда долго знакомы друг с другом,
а заниматься неприличием в компании сверстников все-таки веселее.
Among the African Berber tribes, the bride and groom are rarely left alone
on the wedding night. It is quite common to spend the wedding night,
so to say, as a team. For that purpose, several newly married couples
are accommodated together in one large bedroom. This is regarded as a sort of ‘love games training session’, Besides, according to the Berbers, it relieves stress before the important event. The bride and groom usually hardly know each other before the wedding, and it's probably more fun and less tension
to engage in ‘indecency’ in the company of peers.
У африканских племен берберов жениху и невесте редко удается остаться
в ночь после свадьбы один на один. Первую брачную ночь у них принято проводить коллективом, для чего несколько свежепоженившихся семейных пар обустраиваются вместе в одной большой спальне. Это считается сеансом обучения любовным играм, а кроме того, по мнению берберов, снимает стресс перед важным событием. Жених и невеста не всегда долго знакомы друг с другом, а заниматься неприличием в компании сверстников все-таки веселее.
Among the African Berber tribes, the bride and groom are rarely left alone
on the wedding night. It is quite common to spend the wedding night, so to say,
as a team. For that purpose, several newly married couples are accommodated together in one large bedroom. This is regarded as a sort of ‘love games training session’, Besides, according to the Berbers, it relieves stress before the important event. The bride and groom usually hardly know each other before the wedding, and it's probably more fun and less tension to engage in ‘indecency’
in the company of peers.
У африканских племен берберов жениху и невесте редко удается остаться в ночь после свадьбы один
на один. Первую брачную ночь у них принято проводить коллективом, для чего несколько свежепоженившихся семейных пар обустраиваются вместе в одной большой спальне. Это считается сеансом обучения любовным играм, а кроме того, по мнению берберов, снимает стресс перед важным событием. Жених и невеста
не всегда долго знакомы друг с другом, а заниматься неприличием в компании сверстников все-таки веселее.
Among the African Berber tribes, the bride and groom
are rarely left alone on the wedding night. It is quite common to spend the wedding night, so to say, as a team. For that purpose, several newly married couples
are accommodated together in one large bedroom.
This is regarded as a sort of ‘love games training session’, Besides, according to the Berbers, it relieves stress before the important event. The bride and groom usually hardly know each other before the wedding, and it's probably more fun and less tension to engage in ‘indecency’
in the company of peers.
If you look closely at the "evil Maghreb sorcerer" from
the fairy tale about Aladdin, the sorcerer in the film (I mean a 1967 Soviet film based on the tale Aladdin from One Thousand and One Nights – very popular among Russians and quoted probably more than any other children’s movie) is a European with very dark skin. It is assumed to be a sign from above – the sorcerer, they say, is engaged in the dark arts, so he looks as if a dark shadow is cast over him. However, the creators of the movie character might well take into account the original fairy tale, which says that
the sorcerer came from the Maghreb. The Maghreb
is located in North Africa, it’s a place where you can meet almost black people with European facial features. Apparently, the filmmakers just wanted to visually emphasize the origin of the sorcerer.
Если посмотреть внимательно на "злого магрибского колдуна" из сказки про Аладдина, колдун в фильме
(Я имею в виду советский фильм 1967 года,
в свое время чрезвычайно популярный и растасканный на цитаты) – европеец с очень тёмной кожей.
Предполагается, что это знак – он, мол,
занимается тёмными искусствами,
так что вечно как будто в тени.
На самом деле, создатели образа опирались
на оригинальную сказку, в которой говорится,
что колдун прибыл из Магриба. Магриб – это северная Африка, место, где можно встретить почти чернокожих людей с европейскими чертами лица. Создатели фильма просто хотели визуально подчеркнуть
происхождение колдуна.
If you look closely at the "evil Maghreb sorcerer" from
the fairy tale about Aladdin, the sorcerer in the film (I mean a 1967 Soviet film based on the tale Aladdin from One Thousand and One Nights – very popular among Russians and quoted probably more than any other children’s movie) is a European with very dark skin. It is assumed to be a sign from above – the sorcerer, they say, is engaged in the dark arts, so he looks as if a dark shadow is cast over him. However, the creators
of the movie character might well take into account the original fairy tale, which says that the sorcerer came from
the Maghreb. The Maghreb is located in North Africa, it’s
a place where you can meet almost black people with European facial features. Apparently, the filmmakers just wanted to visually emphasize the origin of the sorcerer.
Если посмотреть внимательно на "злого магрибского колдуна" из сказки про Аладдина, колдун в фильме
(Я имею в виду советский фильм 1967 года, в свое время чрезвычайно популярный и растасканный
на цитаты) – европеец с очень тёмной кожей. Предполагается, что это знак – он, мол, занимается тёмными искусствами, так что вечно как будто в тени. На самом деле, создатели образа опирались
на оригинальную сказку, в которой говорится,
что колдун прибыл из Магриба.
Магриб – это северная Африка, место, где можно встретить почти чернокожих людей с европейскими чертами лица. Создатели фильма
просто хотели визуально подчеркнуть
происхождение колдуна.
tribe

Impossible
to identify

Если посмотреть внимательно на "злого магрибского колдуна" из сказки про Аладдина, колдун в фильме (Я имею в виду советский фильм 1967 года, в свое время чрезвычайно популярный и растасканный на цитаты) – европеец с очень тёмной кожей.
Предполагается, что это знак – он, мол, занимается
тёмными искусствами, так что вечно как будто в тени.
На самом деле, создатели образа опирались на оригинальную
сказку, в которой говорится, что колдун прибыл из Магриба.
Магриб – это северная Африка, место, где можно встретить почти чернокожих людей с европейскими чертами лица. Создатели фильма просто хотели визуально подчеркнуть происхождение колдуна.
If you look closely at the "evil Maghreb sorcerer" from the fairy tale about Aladdin, the sorcerer in the film (I mean a 1967 Soviet film based on the tale Aladdin from One Thousand and One Nights – very popular among Russians and quoted probably more than any other children’s movie) is a European
with very dark skin. It is assumed to be a sign from above – the sorcerer, they say, is engaged in the dark arts, so he looks as if a dark shadow is cast over him. However, the creators of the movie character might well take into account
the original fairy tale, which says that the sorcerer came from the Maghreb.
The Maghreb is located in North Africa, it’s a place where you can meet almost black people with European facial features. Apparently, the filmmakers just wanted to visually emphasize the origin of the sorcerer.
Если посмотреть внимательно на "злого магрибского колдуна" из сказки
про Аладдина, колдун в фильме (Я имею в виду советский фильм 1967 года,
в свое время чрезвычайно популярный и растасканный на цитаты) – европеец с очень тёмной кожей. Предполагается, что это знак – он, мол, занимается тёмными искусствами, так что вечно как будто в тени.
На самом деле, создатели образа опирались на оригинальную сказку,
в которой говорится, что колдун прибыл из Магриба.
Магриб – это северная Африка, место, где можно
встретить почти чернокожих людей
с европейскими чертами лица. Создатели фильма просто
хотели визуально подчеркнуть происхождение колдуна.
If you look closely at the "evil Maghreb sorcerer" from the fairy tale about Aladdin, the sorcerer in the film (I mean a 1967 Soviet film based on the tale Aladdin from One Thousand and One Nights – very popular among Russians and quoted probably more than any other children’s movie) is a European with very dark skin.
It is assumed to be a sign from above – the sorcerer, they say, is engaged in the dark arts, so he looks as if a dark shadow is cast over him. However, the creators
of the movie character might well take into account the original fairy tale, which says that the sorcerer came from the Maghreb. The Maghreb is located in North Africa, it’s a place where you can meet almost black people with European facial features. Apparently, the filmmakers just wanted to visually emphasize the origin
of the sorcerer.
Если посмотреть внимательно на "злого магрибского колдуна" из сказки про Аладдина, колдун в фильме (Я имею в виду советский фильм 1967 года, в свое время чрезвычайно популярный и растасканный на цитаты) – европеец с очень тёмной кожей.
Предполагается, что это знак – он, мол, занимается тёмными искусствами, так что вечно как будто в тени.
На самом деле, создатели образа опирались
на оригинальную сказку, в которой говорится,
что колдун прибыл из Магриба.
Магриб – это северная Африка, место, где можно встретить почти чернокожих людей с европейскими чертами лица.
Создатели фильма просто хотели визуально
подчеркнуть происхождение колдуна.
If you look closely at the "evil Maghreb sorcerer" from
the fairy tale about Aladdin, the sorcerer in the film (I mean a 1967 Soviet film based on the tale Aladdin from One Thousand and One Nights – very popular among Russians and quoted probably more than any other children’s movie) is a European with very dark skin. It is assumed to be a sign from above – the sorcerer, they say, is engaged in the dark arts, so he looks as if a dark shadow is cast over him. However, the creators of the movie character might well take into account the original fairy tale, which says that
the sorcerer came from the Maghreb. The Maghreb
is located in North Africa, it’s a place where you can meet almost black people with European facial features. Apparently, the filmmakers just wanted to visually emphasize the origin of the sorcerer.

ABOUT THE COUNTRY

Watch a video

Made on
Tilda