The tooth of the Buddha was taken out of the bonfire after the cremation of Gautama Buddha and delivered
to Ceylon. The tooth “visited” the ancient capitals of Sri Lanka - Anuradhapura and Polonnaruwa, and since
the XVIII century it has been located in the temple
of the city of Kandy. They tried to destroy the Buddha's tooth several times, and in 1998 the “Tamil tigers” even planted a bomb in the temple. The temple was destroyed, but the Buddha's tooth remained intact.
The tooth of the Buddha was taken out of the bonfire after the cremation of Gautama Buddha and delivered
to Ceylon. The tooth “visited” the ancient capitals of Sri Lanka - Anuradhapura and Polonnaruwa, and since
the XVIII century it has been located in the temple
of the city of Kandy. They tried to destroy the Buddha's tooth several times, and in 1998 the “Tamil tigers” even planted a bomb in the temple. The temple was destroyed, but the Buddha's tooth remained intact.
Зуб Будды достали из костра после кремирования Гаутамы Будды, и доставили на Цейлон. Зуб “побывал” в древних столицах Шри-Ланки - Анурадхапуре
и Полоннаруве, а с XVIII века находится в храме города Канди. Зуб Будды несколько раз пытались уничтожить, и в 1998 году “тамильские тигры” даже заложили бомбу в храм. Храм был разрушен, но зуб Будды остался невредим.
tribe

Sinhalese

Зуб Будды достали из костра после кремирования Гаутамы Будды, и доставили на Цейлон. Зуб “побывал” в древних столицах Шри-Ланки - Анурадхапуре
и Полоннаруве, а с XVIII века находится в храме города Канди. Зуб Будды несколько раз пытались уничтожить, и в 1998 году “тамильские тигры” даже заложили бомбу в храм. Храм был разрушен, но зуб Будды остался невредим.
Зуб Будды достали из костра после кремирования Гаутамы Будды,
и доставили на Цейлон. Зуб “побывал” в древних столицах Шри-Ланки - Анурадхапуре и Полоннаруве, а с XVIII века находится в храме города Канди. Зуб Будды несколько раз пытались уничтожить, и в 1998 году “тамильские тигры” даже заложили бомбу в храм. Храм был разрушен,
но зуб Будды остался невредим.
The tooth of the Buddha was taken out of the bonfire after the cremati
on of Gautama Buddha and delivered to Ceylon. The tooth “visited” the ancient capitals of Sri Lanka - Anuradhapura and Polonnaruwa, and since the XVIII century it has been located in the temple of the city of Kandy. They tried
to destroy the Buddha's tooth several times, and in 1998 the “Tamil tigers” even planted a bomb in the temple. The temple was destroyed, but the Buddha's tooth remained intact.
Зуб Будды достали из костра после кремирования Гаутамы Будды,
и доставили на Цейлон. Зуб “побывал” в древних столицах Шри-Ланки - Анурадхапуре и Полоннаруве, а с XVIII века находится в храме города Канди. Зуб Будды несколько раз пытались уничтожить, и в 1998 году “тамильские тигры” даже заложили бомбу в храм. Храм был разрушен,
но зуб Будды остался невредим.
The tooth of the Buddha was taken out of the bonfire after the cremati
on of Gautama Buddha and delivered to Ceylon. The tooth “visited” the ancient capitals of Sri Lanka - Anuradhapura and Polonnaruwa, and since the XVIII century it has been located in the temple of the city of Kandy. They tried to destroy the Buddha's tooth several times, and in 1998 the “Tamil tigers” even planted a bomb
in the temple. The temple was destroyed, but the Buddha's tooth remained intact.
Зуб Будды достали из костра после кремирования Гаутамы Будды, и доставили на Цейлон. Зуб “побывал”
в древних столицах Шри-Ланки - Анурадхапуре
и Полоннаруве, а с XVIII века находится в храме города Канди. Зуб Будды несколько раз пытались уничтожить,
и в 1998 году “тамильские тигры” даже заложили
бомбу в храм. Храм был разрушен,
но зуб Будды остался невредим.
The tooth of the Buddha was taken out of the bonfire after the cremati on of Gautama Buddha and delivered
to Ceylon. The tooth “visited” the ancient capitals of Sri Lanka - Anuradhapura and Polonnaruwa, and since the XVIII century it has been located in the temple of the city
of Kandy. They tried to destroy the Buddha's tooth several times, and in 1998 the “Tamil tigers” even planted a bomb
in the temple. The temple was destroyed, but the Buddha's tooth remained intact.
The gods teach – believe and that's it. Do not scratch your head. Believe. It's good for gods when people believe in them. They know better. After all, they have been in “the right place” for a quite a long time now. You might say that religion is just a property of your
mind. Right? Shiva sits, meditates, lights up his chilum and destroys all the logical constructions of your "smart" mind. Shiva teaches to believe and get out
of reality. Shiva is the destroyer... Shiva is the beginning of everything new. They say that he is the
first bright soul.
Боги учат – верить и всё. Не "ломать голову".
Верить. Им хорошо, когда люди в них верят.
Они-то уже давно побывали "где надо" и теперь там, "где надо" находятся.
Шива сидит, медитирует, раскуривает свой чилум
и силой мысли разрушает все логические построения твоего "умного" ума.
Шива учит верить и выходить из реальности.
Шива – разрушитель...
Шива - начало всего нового.
Говорят, что он первая светлая душа.
The gods teach – believe and that's it. Do not scratch your head. Believe. It's good for gods when people believe in them. They know better. After all, they have been in “the right place” for a quite a long time now. You might say that religion is just a property of your
mind. Right? Shiva sits, meditates, lights up his chilum and destroys all the logical constructions
of your "smart" mind. Shiva teaches to believe and get out of reality. Shiva is the destroyer... Shiva is the beginning of everything new. They say that he is the
first bright soul.
Боги учат – верить и всё. Не "ломать голову".
Верить. Им хорошо, когда люди в них верят.
Они-то уже давно побывали "где надо" и теперь там, "где надо" находятся.
Шива сидит, медитирует, раскуривает свой чилум
и силой мысли разрушает все логические построения твоего "умного" ума.
Шива учит верить и выходить из реальности.
Шива – разрушитель...
Шива - начало всего нового.
Говорят, что он первая светлая душа.
tribe

Tamil

Боги учат – верить и всё. Не "ломать голову". Верить. Им хорошо, когда люди в них верят. Они-то уже давно побывали "где надо"
и теперь там, "где надо" находятся.
Шива сидит, медитирует, раскуривает свой чилум и силой мысли разрушает все логические построения твоего "умного" ума.
Шива учит верить и выходить из реальности.
Шива – разрушитель... Шива - начало всего нового.
Говорят, что он первая светлая душа.
The gods teach – believe and that's it. Do not scratch your head. Believe. It's good for gods when people believe in them. They know better. After all, they have been in “the right place” for a quite a long time now. You might say that religion is just a property of your
mind. Right? Shiva sits, meditates, lights up his chilum and destroys all the logical constructions of your "smart" mind. Shiva teaches
to believe and get out of reality. Shiva is the destroyer... Shiva is the beginning of everything new. They say that he is the first bright soul.
Боги учат – верить и всё. Не "ломать голову". Верить. Им хорошо, когда
люди в них верят. Они-то уже давно побывали "где надо" и теперь там,
"где надо" находятся. Шива сидит, медитирует, раскуривает свой чилум
и силой мысли разрушает все логические построения твоего "умного" ума.
Шива учит верить и выходить из реальности.
Шива – разрушитель... Шива - начало всего нового.
Говорят, что он первая светлая душа.
The gods teach – believe and that's it. Do not scratch your head. Believe. It's good for gods when people believe in them. They know better. After all, they have been in “the right place” for a quite a long time now. You might say that religion is just a property of your mind. Right? Shiva sits, meditates, lights up his chilum
and destroys all the logical constructions of your "smart" mind. Shiva teaches
to believe and get out of reality. Shiva is the destroyer... Shiva is the beginning
of everything new. They say that he is the first bright soul.
Боги учат – верить и всё. Не "ломать голову". Верить.
Им хорошо, когда люди в них верят. Они-то уже давно побывали "где надо" и теперь там, "где надо" находятся. Шива сидит, медитирует, раскуривает свой чилум
и силой мысли разрушает все логические построения твоего "умного" ума.
Шива учит верить и выходить из реальности.
Шива – разрушитель... Шива - начало всего нового.
Говорят, что он первая светлая душа.
The gods teach – believe and that's it. Do not scratch your head. Believe. It's good for gods when people believe
in them. They know better. After all, they have been
in “the right place” for a quite a long time now. You might say that religion is just a property of your mind. Right? Shiva sits, meditates, lights up his chilum and destroys all the logical constructions of your "smart" mind. Shiva teaches to believe and get out of reality. Shiva
is the destroyer... Shiva is the beginning of everything new. They say that he is the first bright soul.
In the village of the Vedds, I asked an elderly man
to explain to me the meaning of a proverb that flashed through the conversation:
"It's almost like going to the coast for a pumpkin."
“What's wrong, or funny, if a person wants to buy
a pumpkin on the coast?”
I asked cautiously.
The Veddas standing around, young and old, roared with laughter. Having finished laughing, the old man wiped tears from his eyes and said:
“My friend, this is a long story, remember one thing: our ancestors have been JOKING like this for centuries.
We're just used to it.
My grandfather used to joke like that when I was born.
Is there anything else to invent and explain?
В деревне у веддов я попросил пожилого мужчину растолковать мне смысл мелькнувшей в разговоре пословицы: «Это почти все равно, что поехать
за тыквой на побережье».
– Что плохого, тем более смешного в том, что человек пожелал купить тыкву на
побережье?
– осторожно полюбопытствовал я.
Стоявшие вокруг ведды от мала до велика покатились со смеху. Отсмеявшись, старик вытер слезы с глаз
и промолвил:
– Друг мой, это долгая история, запомни одно: так испокон веков ШУТИЛИ наши предки. Просто мы привыкли к этому. Мой дед шутил так, когда я
родился. Надо ли что-то еще выдумывать и объяснять?
In the village of the Vedds, I asked an elderly man
to explain to me the meaning of a proverb that flashed through the conversation:
"It's almost like going to the coast for a pumpkin."
“What's wrong, or funny, if a person wants to buy
a pumpkin on the coast?” I asked cautiously.
The Veddas standing around, young and old, roared
with laughter. Having finished laughing, the old man wiped tears from his eyes and said:
“My friend, this is a long story, remember one thing:
our ancestors have been JOKING like this for centuries.
We're just used to it.
My grandfather used to joke like that when I was born.
Is there anything else to invent and explain?
В деревне у веддов я попросил пожилого мужчину растолковать мне смысл мелькнувшей в разговоре пословицы: «Это почти все равно, что поехать
за тыквой на побережье».
– Что плохого, тем более смешного в том, что человек пожелал купить тыкву на побережье?
– осторожно полюбопытствовал я.
Стоявшие вокруг ведды от мала до велика покатились со смеху. Отсмеявшись, старик вытер слезы с глаз
и промолвил:
– Друг мой, это долгая история, запомни одно: так испокон веков ШУТИЛИ наши предки. Просто мы привыкли к этому. Мой дед шутил так, когда я
родился. Надо ли что-то еще выдумывать и объяснять?
tribe

Vedas

В деревне у веддов я попросил пожилого мужчину растолковать мне смысл мелькнувшей в разговоре пословицы: «Это почти все равно,
что поехать за тыквой на побережье».
– Что плохого, тем более смешного в том, что человек пожелал купить тыкву на побережье?
– осторожно полюбопытствовал я.
Стоявшие вокруг ведды от мала до велика покатились со смеху. Отсмеявшись, старик вытер слезы с глаз
и промолвил:
– Друг мой, это долгая история, запомни одно: так испокон веков ШУТИЛИ наши предки. Просто мы привыкли к этому. Мой дед шутил так, когда я
родился. Надо ли что-то еще выдумывать и объяснять?
In the village of the Vedds, I asked an elderly man to explain to me
the meaning of a proverb that flashed through the conversation:
"It's almost like going to the coast for a pumpkin."
“What's wrong, or funny, if a person wants to buy
a pumpkin on the coast?” I asked cautiously.
The Veddas standing around, young and old, roared
with laughter. Having finished laughing, the old man wiped tears
from his eyes and said:
“My friend, this is a long story, remember one thing:
our ancestors have been JOKING like this for centuries.
We're just used to it. My grandfather used to joke like that when I was born.
Is there anything else to invent and explain?
В деревне у веддов я попросил пожилого мужчину растолковать мне смысл мелькнувшей в разговоре пословицы: «Это почти все равно, что поехать
за тыквой на побережье».
– Что плохого, тем более смешного в том, что человек пожелал купить тыкву на побережье?
– осторожно полюбопытствовал я.
Стоявшие вокруг ведды от мала до велика покатились со смеху. Отсмеявшись, старик вытер слезы с глаз и промолвил:
– Друг мой, это долгая история, запомни одно: так испокон веков ШУТИЛИ наши предки. Просто мы привыкли к этому. Мой дед шутил так, когда я
родился. Надо ли что-то еще выдумывать и объяснять?
In the village of the Vedds, I asked an elderly man to explain to me
the meaning of a proverb that flashed through the conversation:
"It's almost like going to the coast for a pumpkin."
“What's wrong, or funny, if a person wants to buy
a pumpkin on the coast?” I asked cautiously. The Veddas standing around, young and old, roared with laughter. Having finished laughing, the old man wiped tears
from his eyes and said:
“My friend, this is a long story, remember one thing:
our ancestors have been JOKING like this for centuries.
We're just used to it. My grandfather used to joke like that when I was born.
Is there anything else to invent and explain?
В деревне у веддов я попросил пожилого мужчину растолковать мне смысл мелькнувшей в разговоре пословицы: «Это почти все равно, что поехать
за тыквой на побережье».
– Что плохого, тем более смешного в том, что человек пожелал купить тыкву на побережье?
– осторожно полюбопытствовал я.
Стоявшие вокруг ведды от мала до велика покатились
со смеху. Отсмеявшись, старик вытер слезы с глаз
и промолвил:
– Друг мой, это долгая история, запомни одно: так испокон веков ШУТИЛИ наши предки. Просто мы привыкли к этому. Мой дед шутил так, когда я
родился. Надо ли что-то еще выдумывать и объяснять?
In the village of the Vedds, I asked an elderly man
to explain to me the meaning of a proverb that flashed through the conversation:
"It's almost like going to the coast for a pumpkin."
“What's wrong, or funny, if a person wants to buy
a pumpkin on the coast?” I asked cautiously. The Veddas standing around, young and old, roared with laughter. Having finished laughing, the old man wiped tears
from his eyes and said:
“My friend, this is a long story, remember one thing:
our ancestors have been JOKING like this for centuries.
We're just used to it. My grandfather used to joke like that when I was born.
Is there anything else to invent and explain?
Shoes play a big role in the traditions of Sri Lanka.
For example, showing the soles of the feet and shoes
to the interlocutor is considered an offensive gesture. However, little attention is paid to this now, but it's still better not to put your feet on the table. At the entrance to the temple, shoes must be taken off. It symbolizes that being barefoot, all people are equal among themselves and before God, regardless of their
well-being or position in society.
Обувь играет также большую роль в традициях
Шри-Ланки. Так, демонстрация собеседнику подошв ног и обуви считается оскорбительным жестом. Впрочем, на это сейчас мало обращают внимание,
но вот ноги на стол лучше все-таки не выкладывать. При входе в храм обязательно снимают обувь.
Это символизирует, что, будучи босыми, все люди равны между собой и перед Богом, независимо
от их благосостояния или положения в обществе.
Shoes play a big role in the traditions of Sri Lanka.
For example, showing the soles of the feet and shoes
to the interlocutor is considered an offensive gesture. However, little attention is paid to this now, but it's still better not to put your feet on the table. At the entrance to the temple, shoes must be taken off. It symbolizes that being barefoot, all people
are equal among themselves and before God,
regardless of their well-being or position
in society.
Обувь играет также большую роль в традициях
Шри-Ланки. Так, демонстрация собеседнику подошв ног и обуви считается оскорбительным жестом. Впрочем, на это сейчас мало обращают внимание, но вот ноги на стол лучше все-таки
не выкладывать. При входе в храм обязательно снимают обувь. Это символизирует, что, будучи босыми, все люди равны между собой и перед Богом, независимо от их благосостояния
или положения в обществе.
tribe

impossible to identify

Обувь играет также большую роль в традициях Шри-Ланки.
Так, демонстрация собеседнику подошв ног и обуви считается оскорбительным жестом. Впрочем, на это сейчас мало обращают внимание, но вот ноги на стол лучше все-таки не выкладывать. При входе в храм обязательно снимают обувь.
Это символизирует, что, будучи босыми, все люди равны между собой и перед Богом, независимо от их благосостояния
или положения в обществе.
Shoes play a big role in the traditions of Sri Lanka.
For example, showing the soles of the feet and shoes
to the interlocutor is considered an offensive gesture.
However, little attention is paid to this now, but it's still better
not to put your feet on the table. At the entrance to the temple, shoes must be taken off. It symbolizes that being barefoot, all people
are equal among themselves and before God, regardless of their well-being or position in society.
Обувь играет также большую роль в традициях Шри-Ланки.
Так, демонстрация собеседнику подошв ног и обуви считается оскорбительным жестом. Впрочем, на это сейчас мало обращают внимание,
но вот ноги на стол лучше все-таки не выкладывать.
При входе в храм обязательно снимают обувь.
Это символизирует, что, будучи босыми, все люди равны
между собой и перед Богом, независимо от их благосостояния
или положения в обществе.
Shoes play a big role in the traditions of Sri Lanka.
For example, showing the soles of the feet and shoes
to the interlocutor is considered an offensive gesture.
However, little attention is paid to this now, but it's still better
not to put your feet on the table. At the entrance to the temple, shoes must be taken off. It symbolizes that being barefoot, all people
are equal among themselves and before God, regardless of their
well-being or position in society.
Обувь играет также большую роль в традициях
Шри-Ланки. Так, демонстрация собеседнику подошв ног и обуви считается оскорбительным жестом. Впрочем,
на это сейчас мало обращают внимание, но вот ноги
на стол лучше все-таки не выкладывать.
При входе в храм обязательно снимают обувь.
Это символизирует, что, будучи босыми, все люди
равны между собой и перед Богом, независимо
от их благосостояния или положения в обществе.
Shoes play a big role in the traditions of Sri Lanka.
For example, showing the soles of the feet and shoes
to the interlocutor is considered an offensive gesture.
However, little attention is paid to this now, but it's still better not to put your feet on the table.
At the entrance to the temple, shoes must be taken off. It symbolizes that being barefoot, all people
are equal among themselves and before God, regardless of their well-being or position in society.

ABOUT THE COUNTRY

Watch a video

Made on
Tilda