Есть такой обычай или даже правила этикета, при котором хозяин дома обязан наливать строго половину пиалы чая. Если налить чуть больше,
то это воспринимается, как настоящее оскорбление. Это означает,
что вы тем самым хотите, чтобы человек быстро допил чай и ушел.
Неполная чаша позволяет гостю потягивать неторопливо чай,
давая возможность хозяину постоянно подливать его.
Таким образом, хозяином проявляется уважение,
забота и внимание к гостю.
There is a tradition, even more than that, an etiquette requirement,
that the owner of the house has to pour half-cup of tea to the guest. It’s important to be extremely careful at the moment, as if the guest gets slightly more than a half, it might be considered as a real insult. That means you give your guest a hint that they are not welcome, and you want them to be finished with their tea and leave as soon as possible. The cup which is half-full lets
the guest seep the tea slowly and the owner to add more, and more, and more. This way the owner shows respect, care and attention.
Есть такой обычай или даже правила этикета, при котором хозяин дома обязан наливать строго половину пиалы чая. Если налить чуть больше,
то это воспринимается, как настоящее оскорбление. Это означает,
что вы тем самым хотите, чтобы человек быстро допил чай и ушел.
Неполная чаша позволяет гостю потягивать неторопливо чай,
давая возможность хозяину постоянно подливать его.
Таким образом, хозяином проявляется уважение,
забота и внимание к гостю.
There is a tradition, even more than that, an etiquette requirement, that the owner of the house has to pour half-cup of tea to the guest. It’s important to be extremely careful at the moment, as if the guest gets slightly more than a half, it might be considered as a real insult. That means you give your guest a hint that they are not welcome, and you want them to be finished with their tea and leave as soon as possible. The cup which is half-full lets the guest seep the tea slowly and the owner to add more, and more, and more. This way the owner shows respect,
care and attention.
Есть такой обычай или даже правила этикета, при
котором хозяин дома обязан наливать строго половину
пиалы чая. Если налить чуть больше, то это
воспринимается, как настоящее оскорбление.
Это означает, что вы тем самым хотите,
чтобы человек быстро допил чай и ушел.
Неполная чаша позволяет гостю потягивать
неторопливо чай, давая возможность
хозяину постоянно подливать его.
Таким образом, хозяином проявляется
уважение, забота и внимание к гостю.
There is a tradition, even more than that, an etiquette
requirement, that the owner of the house has to pour half-cup of tea to the guest. It’s important to be extremely
careful at the moment, as if the guest gets slightly more
than a half, it might be considered as a real insult.
That means you give your guest a hint that they are not welcome, and you want them to be finished with their tea and leave as soon as possible. The cup which is half-full lets the guest seep the tea slowly and the owner to add more, and more, and more. This way the owner shows respect, care and attention.
Есть такой обычай или даже правила этикета, при
котором хозяин дома обязан наливать строго половину
пиалы чая. Если налить чуть больше, то это
воспринимается, как настоящее оскорбление.
Это означает, что вы тем самым хотите,
чтобы человек быстро допил чай и ушел.
Неполная чаша позволяет гостю потягивать неторопливо чай, давая возможность
хозяину постоянно подливать его.
Таким образом, хозяином проявляется
уважение, забота и внимание к гостю.
There is a tradition, even more than that, an etiquette
requirement, that the owner of the house has to pour half-cup of tea to the guest. It’s important to be extremely
careful at the moment, as if the guest gets slightly more
than a half, it might be considered as a real insult.
That means you give your guest a hint that they are not welcome, and you want them to be finished with their tea and leave as soon as possible. The cup which is half-full lets the guest seep the tea slowly and the owner to add more, and more, and more. This way the owner shows respect, care and attention.
Есть такой обычай или даже правила этикета, при
котором хозяин дома обязан наливать строго половину
пиалы чая. Если налить чуть больше, то это
воспринимается, как настоящее оскорбление.
Это означает, что вы тем самым хотите,
чтобы человек быстро допил чай и ушел.
Неполная чаша позволяет гостю потягивать неторопливо чай, давая возможность
хозяину постоянно подливать его.
Таким образом, хозяином проявляется
уважение, забота и внимание к гостю.
There is a tradition, even more than that, an etiquette
requirement, that the owner of the house has to pour half-cup of tea to the guest. It’s important to be extremely careful at the moment, as if the guest gets slightly more than a half, it might be considered as a real insult. That means you give your guest a hint that they are not welcome, and you want them to be finished with their tea and leave as soon as possible. The cup which
is half-full lets the guest seep the tea slowly and the owner to add more, and more, and more. This way
the owner shows respect, care and attention.

Tajiks

tribe
Таджикская жена никогда не остается с другим
мужчиной наедине. Даже если этот мужчина -
родственник. Таджикская жена пустит в дом мужчину
только при условии, что она не одна. В противном
случае даже родному брату мужа вход в квартиру
заказан: «ждите хозяина». И до сих пор на любом
мероприятии женщины и мужчины в Таджикистане
традиционно сидят за разными столами в разных
комнатах. И обслуживанием мужского дастархана
(подавать блюда на стол, убирать грязную посуду)
занимаются мужчины.
Tajik wife never stays with another man alone,
even if the man is a relative. If she lets the man
in, it means there is somebody else in the house.
Overwise, even the husband’s brother can’t enter
the apartment – please, wait for the owner to come!
Even now, whatever the event, men and women
are seated separately at different tables
and in different rooms.
Men themselves serve the dishes
and take the dirty plates away
at men’s dastarhan.
Таджикская жена никогда не остается с другим мужчиной наедине.
Даже если этот мужчина - родственник. Таджикская жена пустит в дом мужчину только при условии, что она не одна. В противном случае даже родному брату мужа вход в квартиру заказан: «ждите хозяина». И до сих пор на любом мероприятии женщины и мужчины в Таджикистане
традиционно сидят за разными столами в разных комнатах.
И обслуживанием мужского дастархана (подавать блюда на стол, убирать грязную посуду) занимаются мужчины.
Tajik wife never stays with another man alone, even if the man is a relative.
If she lets the man in, it means there is somebody else in the house.
Overwise, even the husband’s brother can’t enter
the apartment – please, wait for the owner to come!
Even now, whatever the event, men and women are seated
separately at different tables and in different rooms.
Men themselves serve the dishes and take the dirty
plates away at men’s dastarhan.
Таджикская жена никогда не остается с другим
мужчиной наедине. Даже если этот мужчина -
родственник. Таджикская жена пустит в дом мужчину только при условии, что она не одна.
В противном случае даже родному брату мужа вход в квартиру заказан: «ждите хозяина».
И до сих пор на любом мероприятии женщины
и мужчины в Таджикистане традиционно сидят
за разными столами в разных комнатах.
И обслуживанием мужского дастархана (подавать блюда на стол, убирать грязную посуду)
занимаются мужчины.
Tajik wife never stays with another man alone,
even if the man is a relative. If she lets the man
in, it means there is somebody else in the house.
Overwise, even the husband’s brother
can’t enter the apartment – please, wait
for the owner to come!
Even now, whatever the event, men and women
are seated separately at different tables
and in different rooms.
Men themselves serve the dishes
and take the dirty plates away
at men’s dastarhan.

yaghnobis

Таджикская жена никогда не остается с другим мужчиной наедине.
Даже если этот мужчина - родственник. Таджикская жена пустит в дом мужчину только при условии, что она не одна. В противном случае даже родному брату мужа вход в квартиру заказан: «ждите хозяина». И до сих пор
на любом мероприятии женщины и мужчины в Таджикистане традиционно сидят за разными столами в разных комнатах. И обслуживанием
мужского дастархана (подавать блюда на стол, убирать грязную посуду) занимаются мужчины.
tribe
Tajik wife never stays with another man alone, even if the man is a relative.
If she lets the man in, it means there is somebody else in the house.
Overwise, even the husband’s brother can’t enter
the apartment – please, wait for the owner to come!
Even now, whatever the event, men and women are seated
separately at different tables and in different rooms.
Men themselves serve the dishes and take the dirty
plates away at men’s dastarhan.
Таджикская жена никогда не остается с другим
мужчиной наедине. Даже если этот мужчина -
родственник. Таджикская жена пустит в дом мужчину
только при условии, что она не одна. В противном
случае даже родному брату мужа вход в квартиру
заказан: «ждите хозяина». И до сих пор на любом
мероприятии женщины и мужчины в Таджикистане
традиционно сидят за разными столами в разных
комнатах. И обслуживанием мужского дастархана
(подавать блюда на стол, убирать грязную посуду)
занимаются мужчины.
Tajik wife never stays with another man alone,
even if the man is a relative. If she lets the man
in, it means there is somebody else in the house.
Overwise, even the husband’s brother can’t enter
the apartment – please, wait for the owner to come!
Even now, whatever the event, men and women
are seated separately at different tables
and in different rooms.
Men themselves serve the dishes
and take the dirty plates away
at men’s dastarhan.
Большинство этнических групп в Центральной Азии
уделяет огромное внимание свадьбе. Начинается
свадебная церемония в Центральной Азии всегда
с обручения и договоренностей, достигнутыми
старейшинами семьи, но свадьба таджикская, даже по
сравнению с соседями, совершенно иная и отличается от того, что принято у них. Она длится семь дней!
В первый день церемонии, невеста и жених заявляют
о своем браке, и проводят отдельные банкеты со своими
семьями, которые продолжаются в течение трех дней.
На пятый день, жених в сопровождении друзей
и родственников, идут к дому своей невесты.
Most of ethnic groups in Central Asia place
great emphasis on the wedding ceremony.
The wedding always starts with engagement
and agreements achieved by the elders of two families. However, Tajik marriage, even in comparison
with the neighbors, is something unique.
It lasts for seven days! On the first day, the bride
and the groom announce their intentions and each
of them has separate three day-long banquet,
with the members of their families.
On the fifth day, the groom accompanied by his
relatives and friends goes to the bride’s house.
Большинство этнических групп в Центральной Азии уделяет огромное внимание свадьбе. Начинается свадебная церемония в Центральной Азии всегда с обручения и договоренностей, достигнутыми старейшинами семьи, но свадьба таджикская, даже по сравнению
с соседями, совершенно иная и отличается от того, что принято у них. Она длится семь дней! В первый день церемонии, невеста и жених заявляют о своем браке, и проводят отдельные банкеты со своими
семьями, которые продолжаются в течение трех дней.
На пятый день, жених в сопровождении друзей
и родственников, идут к дому своей невесты.
Большинство этнических групп в Центральной Азии
уделяет огромное внимание свадьбе. Начинается
свадебная церемония в Центральной Азии всегда
с обручения и договоренностей, достигнутыми
старейшинами семьи, но свадьба таджикская, даже по сравнению с соседями, совершенно иная
и отличается от того, что принято у них. Она длится семь дней! В первый день церемонии, невеста
и жених заявляют о своем браке, и проводят отдельные банкеты со своими семьями, которые продолжаются в течение трех дней. На пятый день, жених в сопровождении друзей и родственников, идут к дому своей невесты.
Most of ethnic groups in Central Asia place
great emphasis on the wedding ceremony.
The wedding always starts with engagement
and agreements achieved by the elders of two families. However, Tajik marriage, even in comparison
with the neighbors, is something unique.
It lasts for seven days!
On the first day, the bride and the groom
announce their intentions and each
of them has separate three day-long banquet,
with the members of their families.
On the fifth day, the groom accompanied by his
relatives and friends goes to the bride’s house.
Most of ethnic groups in Central Asia place great emphasis on the wedding ceremony. The wedding always starts with engagement and agreements achieved by the elders of two families. However, Tajik marriage,
even in comparison with the neighbors,
is something unique. It lasts for seven days!
On the first day, the bride and the groom
announce their intentions and each of them has separate
three day-long banquet, with the members of their families.
On the fifth day, the groom accompanied by his
relatives and friends goes to the bride’s house.

Pamir people

tribe
Большинство этнических групп в Центральной Азии уделяет огромное внимание свадьбе. Начинается свадебная церемония в Центральной Азии всегда с обручения и договоренностей, достигнутыми старейшинами семьи,
но свадьба таджикская, даже по сравнению с соседями, совершенно иная
и отличается от того, что принято у них. Она длится семь дней! В первый день церемонии, невеста и жених заявляют о своем браке, и проводят отдельные банкеты со своими семьями, которые продолжаются в течение трех дней.
На пятый день, жених в сопровождении друзей
и родственников, идут к дому своей невесты.
Most of ethnic groups in Central Asia place great emphasis on the wedding ceremony. The wedding always starts with engagement and agreements achieved by the elders of two families. However, Tajik marriage,
even in comparison with the neighbors, is something unique.
It lasts for seven days! On the first day, the bride and the groom
announce their intentions and each of them has separate
three day-long banquet, with the members of their families.
On the fifth day, the groom accompanied by his
relatives and friends goes to the bride’s house.
Большинство этнических групп в Центральной Азии
уделяет огромное внимание свадьбе. Начинается
свадебная церемония в Центральной Азии всегда
с обручения и договоренностей, достигнутыми
старейшинами семьи, но свадьба таджикская, даже по
сравнению с соседями, совершенно иная и отличается от того, что принято у них. Она длится семь дней!
В первый день церемонии, невеста и жених заявляют
о своем браке, и проводят отдельные банкеты со своими
семьями, которые продолжаются в течение трех дней.
На пятый день, жених в сопровождении друзей
и родственников, идут к дому своей невесты.
Most of ethnic groups in Central Asia place
great emphasis on the wedding ceremony.
The wedding always starts with engagement
and agreements achieved by the elders of two families. However, Tajik marriage, even in comparison
with the neighbors, is something unique.
It lasts for seven days! On the first day, the bride
and the groom announce their intentions and each
of them has separate three day-long banquet,
with the members of their families.
On the fifth day, the groom accompanied by his
relatives and friends goes to the bride’s house.
Молодожены подтверждают свои обязательства перед
имамом, и, в знак согласия с этими обязательствами, они
должны выпить стакан воды и съесть кусочек мяса
с солью. Это часть церемонии брака – только после этого
им позволено быть вместе. После этого роскошное
празднование начинается. Люди поют и танцуют
до полуночи. Затем молодожены едут к дому жениха
на одной лошади. На шестой день, члены семьи невесты
едут к дому жениха, чтобы провести там ночь, отмечая
завершение свадьбы. Медовый месяц длится 40 дней,
проведенных под одной крышей с родителями мужа,
чтобы защитить жениха и невесту в начале супружеской
жизни от сглаза и прочей нечисти.
Newlyweds confirm their intentions in front of imam,
and, to demonstrate their willingness to take the responsibility, they drink a glass of water and eat a piece
of meat. This is an essential part of the ceremony,
only after that they are allowed to be together.
And the great celebration starts! People sing and
dance till midnight. Then, the newlyweds on the back of one
house ride to the groom’s house. On the sixth day, bride’s
relatives go to grooms’ house to spend the night there,
celebrating the end of the wedding. The honeymoon last
40 days, which young couple spend in the same house,
with groom’s parents, in order to protect them
from curse or evil eye.
Молодожены подтверждают свои обязательства пере имамом, и, в знак согласия с этими обязательствами, они должны выпить стакан воды
и съесть кусочек мяса с солью. Это часть церемонии брака – только после этого им позволено быть вместе. После этого роскошное празднование начинается. Люди поют и танцуют до полуночи. Затем молодожены едут к дому жениха на одной лошади. На шестой день, члены семьи невесты
едут к дому жениха, чтобы провести там ночь, отмечая завершение свадьбы. Медовый месяц длится 40 дней, проведенных под одной крышей с родителями мужа, чтобы защитить жениха и невесту в начале супружеской жизни от сглаза и прочей нечисти.
Молодожены подтверждают свои обязательства перед имамом, и, в знак согласия с этими обязательствами, они должны выпить стакан воды
и съесть кусочек мяса с солью. Это часть церемонии брака – только после этого им позволено быть вместе. После этого роскошное празднование начинается. Люди поют и танцуют до полуночи. Затем молодожены едут к дому жениха на одной лошади. На шестой день, члены семьи невесты
едут к дому жениха, чтобы провести там ночь, отмечая завершение свадьбы. Медовый месяц длится 40 дней, проведенных под одной крышей
с родителями мужа, чтобы защитить жениха
и невесту в начале супружеской жизни от сглаза
и прочей нечисти.
Newlyweds confirm their intentions in front
of imam, and, to demonstrate their willingness
to take the responsibility, they drink a glass
of water and eat a piece of meat. This is an essential part of the ceremony, only after that they are allowed to be together. And the great celebration starts!
People sing and dance till midnight.
Then, the newlyweds on the back
of one house ride to the groom’s house.
On the sixth day, bride’s relatives go to grooms’
house to spend the night there,
celebrating the end of the wedding.
The honeymoon last 40 days, which young couple spend in the same house, with groom’s parents,
in order to protect them from curse or evil eye.
Newlyweds confirm their intentions in front of imam, and, to demonstrate their willingness to take the responsibility, they drink a glass of water and eat a piece of meat. This is an essential part of the ceremony, only after that they are allowed to be together. And the great celebration starts! People sing
and dance till midnight. Then, the newlyweds on the back of one house ride to the groom’s house. On the sixth day, bride’s relatives go to grooms’
house to spend the night there, celebrating the end of the wedding.
The honeymoon last 40 days, which young couple spend
in the same house, with groom’s parents, in order to protect
them from curse or evil eye.

impossible to identify

tribe
Молодожены подтверждают свои обязательства пере имамом, и, в знак согласия с этими обязательствами, они должны выпить стакан воды и съесть кусочек мяса с солью. Это часть церемонии брака – только после этого им позволено быть вместе. После этого роскошное празднование начинается. Люди поют и танцуют до полуночи. Затем молодожены едут к дому жениха
на одной лошади. На шестой день, члены семьи невесты едут к дому жениха, чтобы провести там ночь, отмечая завершение свадьбы. Медовый месяц длится 40 дней, проведенных под одной крышей с родителями мужа, чтобы защитить жениха и невесту в начале супружеской жизни
от сглаза и прочей нечисти.
Newlyweds confirm their intentions in front of imam, and, to demonstrate their willingness to take the responsibility, they drink a glass of water and eat a piece
of meat. This is an essential part of the ceremony, only after that they
are allowed to be together. And the great celebration starts! People sing
and dance till midnight. Then, the newlyweds on the back of one house ride
to the groom’s house. On the sixth day, bride’s relatives go to grooms’
house to spend the night there, celebrating the end of the wedding.
The honeymoon last 40 days, which young couple spend
in the same house, with groom’s parents, in order to protect
them from curse or evil eye.
Молодожены подтверждают свои обязательства перед
имамом, и, в знак согласия с этими обязательствами,
они должны выпить стакан воды и съесть кусочек мяса
с солью. Это часть церемонии брака – только после этого
им позволено быть вместе. После этого роскошное
празднование начинается. Люди поют и танцуют
до полуночи. Затем молодожены едут к дому жениха
на одной лошади. На шестой день, члены семьи невесты
едут к дому жениха, чтобы провести там ночь, отмечая
завершение свадьбы. Медовый месяц длится 40 дней,
проведенных под одной крышей с родителями мужа,
чтобы защитить жениха и невесту в начале супружеской
жизни от сглаза и прочей нечисти.
Newlyweds confirm their intentions in front of imam,
and, to demonstrate their willingness to take the responsibility, they drink a glass of water and eat a piece
of meat. This is an essential part of the ceremony,
only after that they are allowed to be together.
And the great celebration starts! People sing and
dance till midnight. Then, the newlyweds on the back
of one house ride to the groom’s house. On the sixth day, bride’s relatives go to grooms’ house to spend the night there, celebrating the end of the wedding. The honeymoon last 40 days, which young couple spend in the same house,
with groom’s parents, in order to protect them
from curse or evil eye.

ABOUT THE COUNTRY

Watch a video

Tajikistan, tribes, peoples, tribes of Tajikistan, peoples of Tajikistan, photos from Tajikistan
To see the video, click on the image
Tajikistan, tribes, peoples, tribes of Tajikistan, peoples of Tajikistan, photos from Tajikistan
To see the video, click on the image
Tajikistan, tribes, peoples, tribes of Tajikistan, peoples of Tajikistan, photos from Tajikistan
To see the video, click on the image
Tajikistan, tribes, peoples, tribes of Tajikistan, peoples of Tajikistan, photos from Tajikistan
To see the video, click on the image
Tajikistan, tribes, peoples, tribes of Tajikistan, peoples of Tajikistan, photos from Tajikistan
To see the video, click on the image
Tajikistan, tribes, peoples, tribes of Tajikistan, peoples of Tajikistan, photos from Tajikistan
To see the video, click on the image
Made on
Tilda