Тайцы верят во все. В духов, священных животных, богов, Будду.
В их религии очень много намешано. Однако, они одинаково почитают всех. От злых духов они вешают разные амулеты в доме, в машинах,
на катерах, поклоняются священным слонам и катают на них туристов, ублажают добрых духов и едой, и напитками типа кока колы.
Около объекта, где живут или работают тайцы всегда есть небольшие алтари с Буддой и домики для хороших духов, а в домиках – еда и напитки. Для них эти алтари священны, хотя продаются вдоль дорог,
но, не дай Бог, вы будете себя вести неуважительно по отношению
к этим алтарям. Каждые выходные буддийские храмы забиты тайцами. Рядом с храмами обычно располагаются обычные рынки, на которых продается еда и вещи. Там же сидят буддийские монахи и собирают подношения. Мне довелось проходить некоторые ритуалы в буддийском храме, все проходит достаточно весело и легко. Сам настоятель улыбается, перешучивается со своими помощниками. Нет никакой напускной серьезности и мрачности, однако, вести себя развязно
или несерьезно относится к священнодействию не стоит.
Thais believe in everything. Into spirits, sacred animals, gods, Buddha.
All these different things got mixed up in their religion. However, Thais honor them equally. From evil spirits, they hang various amulets in the house,
in cars, on boats. They worship sacred elephants and ride tourists on them, please good spirits with food and drinks like Coca Cola. Near the place where Thais live or work, there are small altars with a Buddha as well as houses
for good spirits, and believers never forget to bring food and drinks there.
For Thais, these altars are sacred, although they are sold along the roads,
but heaven forbid you behave disrespectfully towards these altars.
Buddhist temples are packed with Thais every weekend. Next to the temples there are usually ordinary markets where food and things are sold.
Buddhist monks also sit there and collect offerings.
I happened to go through some rituals in a Buddhist temple, and everything was quite fun and easy. The abbot himself is smiling, joking with his assistants. The monks don’t pretend to be too intense, there
is no gloom or sadness, however, it is not worth behaving cheekily
and taking the sacrament lightly.
Тайцы верят во все. В духов, священных животных, богов, Будду.
В их религии очень много намешано. Однако, они одинаково почитают всех.
От злых духов они вешают разные амулеты в доме, в машинах, на катерах, поклоняются священным слонам и катают на них туристов, ублажают добрых духов и едой, и напитками типа кока колы. Около объекта, где живут или работают тайцы всегда есть небольшие алтари с Буддой и домики для хороших духов, а в домиках – еда и напитки. Для них эти алтари священны,
хотя продаются вдоль дорог, но, не дай Бог, вы будете себя вести неуважительно по отношению к этим алтарям. Каждые выходные буддийские храмы забиты тайцами. Рядом с храмами обычно располагаются обычные рынки, на которых продается еда и вещи. Там же сидят буддийские монахи
и собирают подношения. Мне довелось проходить некоторые ритуалы
в буддийском храме, все проходит достаточно весело и легко. Сам настоятель улыбается, перешучивается со своими помощниками. Нет никакой напускной серьезности и мрачности, однако, вести себя развязно или несерьезно относится к священнодействию не стоит.
Thais believe in everything. Into spirits, sacred animals, gods, Buddha.
All these different things got mixed up in their religion. However, Thais
honor them equally. From evil spirits, they hang various amulets in the house,
in cars, on boats. They worship sacred elephants and ride tourists on them,
please good spirits with food and drinks like Coca Cola. Near the place
where Thais live or work, there are small altars with a Buddha as well as houses
for good spirits, and believers never forget to bring food and drinks there.
For Thais, these altars are sacred, although they are sold along the roads,
but heaven forbid you behave disrespectfully towards these altars.
Buddhist temples are packed with Thais every weekend.
Next to the temples there are usually ordinary markets where food
and things are sold. Buddhist monks also sit there and collect offerings.
I happened to go through some rituals in a Buddhist temple, and everything was quite fun and easy. The abbot himself is smiling, joking with his assistants.
The monks don’t pretend to be too intense, there is no gloom or sadness, however, it is not worth behaving cheekily and taking the sacrament lightly.
Тайцы верят во все. В духов, священных животных, богов, Будду. В их религии очень много намешано. Однако, они одинаково почитают всех. От злых духов они вешают разные амулеты в доме, в машинах, на катерах, поклоняются священным слонам и катают на них туристов, ублажают добрых духов и едой, и напитками типа кока колы. Около объекта, где живут или работают тайцы всегда есть небольшие алтари с Буддой и домики для хороших духов, а в домиках – еда и напитки. Для них эти алтари священны, хотя продаются вдоль дорог,
но, не дай Бог, вы будете себя вести неуважительно
по отношению к этим алтарям. Каждые выходные буддийские храмы забиты тайцами.
Рядом с храмами обычно располагаются обычные рынки, на которых продается еда и вещи.
Там же сидят буддийские монахи
и собирают подношения. Мне довелось проходить некоторые ритуалы в буддийском храме, все проходит достаточно весело и легко. Сам настоятель улыбается, перешучивается со своими помощниками. Нет никакой напускной серьезности и мрачности, однако, вести себя развязно или несерьезно относится
к священнодействию не стоит.
Thais believe in everything. Into spirits, sacred animals, gods, Buddha. All these different things got mixed
up in their religion. However, Thais honor them equally.
From evil spirits, they hang various amulets
in the house, in cars, on boats.
They worship sacred elephants and ride tourists on them, please good spirits with food and drinks like Coca Cola.
Near the place where Thais live or work, there are small altars with a Buddha as well as houses for good spirits,
and believers never forget to bring food and drinks there. For Thais, these altars are sacred, although they are sold along the roads, but heaven forbid you behave
disrespectfully towards these altars.
Buddhist temples are packed with Thais every weekend. Next to the temples there are usually ordinary
markets where food and things are sold.
Buddhist monks also sit there and collect offerings.
I happened to go through some rituals in a Buddhist temple, and everything was quite fun and easy.
The abbot himself is smiling, joking with his assistants.
The monks don’t pretend to be too intense, there
is no gloom or sadness, however, it is not worth behaving cheekily and taking the sacrament lightly.
Тайцы верят во все. В духов, священных животных, богов, Будду. В их религии очень много намешано. Однако, они одинаково почитают всех. От злых духов они вешают разные амулеты в доме, в машинах, на катерах, поклоняются священным слонам и катают на них туристов, ублажают добрых духов и едой, и напитками типа кока колы. Около объекта, где живут или работают тайцы всегда есть небольшие алтари с Буддой и домики для хороших духов, а в домиках – еда и напитки. Для них эти алтари священны, хотя продаются вдоль дорог,
но, не дай Бог, вы будете себя вести неуважительно
по отношению к этим алтарям. Каждые выходные буддийские храмы забиты тайцами. Рядом с храмами обычно располагаются обычные рынки, на которых продается еда и вещи. Там же сидят буддийские монахи и собирают подношения. Мне довелось проходить некоторые ритуалы в буддийском храме, все проходит достаточно весело и легко. Сам настоятель улыбается, перешучивается со своими помощниками. Нет никакой напускной серьезности и мрачности, однако, вести
себя развязно или несерьезно относится
к священнодействию не стоит.
Thais believe in everything. Into spirits, sacred animals, gods, Buddha. All these different things got mixed up in their religion. However, Thais honor them equally. From evil spirits, they hang various amulets in the house, in cars,
on boats. They worship sacred elephants and ride tourists on them, please good spirits with food and drinks like Coca Cola. Near the place where Thais live or work, there are small altars with a Buddha as well as houses for good spirits,
and believers never forget to bring food and drinks there. For Thais, these altars are sacred, although they are sold along the roads, but heaven forbid you behave
disrespectfully towards these altars.
Buddhist temples are packed with Thais every weekend. Next to the temples there are usually ordinary
markets where food and things are sold.
Buddhist monks also sit there and collect offerings.
I happened to go through some rituals in a Buddhist temple, and everything was quite fun and easy.
The abbot himself is smiling, joking with his assistants.
The monks don’t pretend to be too intense, there
is no gloom or sadness, however, it is not worth behaving cheekily and taking the sacrament lightly.
Тайцы верят во все. В духов, священных животных, богов, Будду. В их религии очень много намешано. Однако, они одинаково почитают всех. От злых духов они вешают разные амулеты в доме,
в машинах, на катерах, поклоняются священным слонам и катают на них туристов, ублажают добрых духов и едой, и напитками типа кока колы.
Около объекта, где живут или работают тайцы всегда есть небольшие алтари с Буддой и домики для хороших духов, а в домиках – еда и напитки.
Для них эти алтари священны, хотя продаются вдоль дорог, но, не дай Бог, вы будете себя вести неуважительно по отношению к этим алтарям. Каждые выходные буддийские храмы забиты тайцами. Рядом с храмами обычно располагаются обычные рынки, на которых продается еда и вещи. Там же сидят буддийские монахи и собирают подношения. Мне довелось проходить некоторые ритуалы в буддийском храме, все проходит достаточно весело и легко. Сам настоятель улыбается, перешучивается со своими помощниками. Нет никакой напускной серьезности и мрачности, однако, вести себя развязно или несерьезно относится
к священнодействию не стоит.
Thais believe in everything. Into spirits, sacred animals, gods, Buddha. All these different things got mixed up in their religion. However, Thais honor them equally. From evil spirits, they hang various amulets
in the house, in cars, on boats.
They worship sacred elephants and ride tourists
on them, please good spirits with food and drinks like Coca Cola. Near the place where Thais live or work, there are small altars with a Buddha as well as houses for good spirits, and believers never forget to bring food and drinks there.
For Thais, these altars are sacred, although they are sold along the roads, but heaven forbid you behave disrespectfully towards these altars.
Buddhist temples are packed
with Thais every weekend.
Next to the temples there are usually ordinary markets where food and things are sold.
Buddhist monks also sit there and collect offerings.
I happened to go through some rituals in a Buddhist temple, and everything was quite fun and easy.
The abbot himself is smiling, joking with his assistants. The monks don’t pretend to be too intense, there is no gloom or sadness, however, it is not worth behaving cheekily and taking the sacrament lightly.
impossible to identify