Во время посещения стран ЮВА вы наверняка встречали женщин хмонгов, продающих туристам свои разноцветные поделки с вышивкой: юбки, сумки, сувениры. Где есть туристы, там есть и они: на рынках, у гостиниц и отелей. Они повсеместно торгуют своими изделиями. Здесь же и занимаются производством — вышивают всегда и везде, даже на улице. Женщин с детьми на спине можно видеть на каждом шагу. Традиция диктует иметь большое количество детей, поэтому в семьях крестьян их очень много, вот они и вынуждены постоянно ходить с малышом за спиной. Для хмонгов продажа изделий своего ремесла — один из основных источников заработка. Живут они натуральным хозяйством и террасно-поливным земледелием. Выращивают рис, батат, маниоку, кукурузу, гречиху, коноплю и другое, а также такие технические культуры, как тунг и рапс. Важную роль сохраняют скотоводство, птицеводство, лесоводство (рубка и сплав леса), охота, собирательство. Основа их пищи — рис, мясо, рыба, масло растительное.
During your visit to Southeast Asian countries, you probably met Hmong women selling their colorful embroidery crafts to tourists: skirts, bags, and souvenirs. In these countries, where tourists are, there are markets, hotels, and inns, where they sell their products. They also engage in production, embroidering always and everywhere, even on the streets. Women with children on their backs can be seen everywhere. Tradition dictates a large number of children in peasant families, so there are a lot of babies carried on the backs of mothers. For the Hmong, selling their crafts is one of the main sources of income. They live by subsistence farming and terraced irrigation farming. Rice, sweet potatoes, cassava, corn, buckwheat, hemp, and others are grown, as well as industrial crops such as tung and rapeseed. Cattle breeding, poultry farming, logging, rafting, hunting, and gathering play an important role in the economy. The basis of their diet is rice, meat, fish, and vegetable oil.
Во время посещения стран ЮВА вы наверняка встречали женщин хмонгов, продающих туристам свои разноцветные поделки с вышивкой: юбки, сумки, сувениры. Где есть туристы, там есть и они: на рынках, у гостиниц и отелей. Они повсеместно торгуют своими изделиями. Здесь же и занимаются производством — вышивают всегда и везде, даже на улице. Женщин с детьми на спине можно видеть на каждом шагу. Традиция диктует иметь большое количество детей, поэтому в семьях крестьян их очень много, вот они и вынуждены постоянно ходить с малышом за спиной. Для хмонгов продажа изделий своего ремесла — один из основных источников заработка. Живут они натуральным хозяйством и террасно-поливным земледелием. Выращивают рис, батат, маниоку, кукурузу, гречиху, коноплю и другое, а также такие технические культуры, как тунг и рапс. Важную роль сохраняют скотоводство, птицеводство, лесоводство (рубка и сплав леса), охота, собирательство. Основа их пищи — рис, мясо, рыба, масло растительное.
During your visit to Southeast Asian countries, you probably met Hmong women selling their colorful embroidery crafts to tourists: skirts, bags, and souvenirs. In these countries, where tourists are, there are markets, hotels, and inns, where they sell their products. They also engage in production, embroidering always and everywhere, even on the streets. Women with children on their backs can be seen everywhere. Tradition dictates a large number of children in peasant families, so there are a lot of babies carried on the backs of mothers. For the Hmong, selling their crafts is one of the main sources of income. They live by subsistence farming and terraced irrigation farming. Rice, sweet potatoes, cassava, corn, buckwheat, hemp, and others are grown, as well as industrial crops such as tung and rapeseed. Cattle breeding, poultry farming, logging, rafting, hunting, and gathering play an important role in the economy. The basis of their diet is rice, meat, fish, and vegetable oil.
Во время посещения стран ЮВА вы наверняка встречали женщин хмонгов, продающих туристам свои разноцветные поделки с вышивкой: юбки, сумки, сувениры. Где есть туристы, там есть и они: на рынках, у гостиниц и отелей. Они повсеместно торгуют своими изделиями. Здесь же и занимаются производством — вышивают всегда и везде, даже на улице. Женщин с детьми на спине можно видеть на каждом шагу. Традиция диктует иметь большое количество детей, поэтому в семьях крестьян их очень много, вот они и вынуждены постоянно ходить с малышом за спиной. Для хмонгов продажа изделий своего ремесла — один из основных источников заработка. Живут они натуральным хозяйством и террасно-поливным земледелием. Выращивают рис, батат, маниоку, кукурузу, гречиху, коноплю и другое, а также такие технические культуры, как тунг и рапс. Важную роль сохраняют скотоводство, птицеводство, лесоводство (рубка и сплав леса), охота, собирательство. Основа их пищи — рис, мясо, рыба, масло растительное.
During your visit to Southeast Asian countries, you probably met Hmong women selling their colorful embroidery crafts to tourists: skirts, bags, and souvenirs. In these countries, where tourists are, there are markets, hotels, and inns, where they sell their products. They also engage in production, embroidering always and everywhere, even on the streets. Women with children on their backs can be seen everywhere. Tradition dictates a large number of children in peasant families, so there are a lot of babies carried on the backs of mothers. For the Hmong, selling their crafts is one of the main sources of income. They live by subsistence farming and terraced irrigation farming. Rice, sweet potatoes, cassava, corn, buckwheat, hemp, and others are grown, as well as industrial crops such as tung and rapeseed. Cattle breeding, poultry farming, logging, rafting, hunting, and gathering play an important role in the economy. The basis of their diet is rice, meat, fish, and vegetable oil.
Во время посещения стран ЮВА вы наверняка встречали женщин хмонгов, продающих туристам свои разноцветные поделки с вышивкой: юбки, сумки, сувениры. Где есть туристы, там есть и они: на рынках, у гостиниц и отелей. Они повсеместно торгуют своими изделиями. Здесь же и занимаются производством — вышивают всегда и везде, даже на улице. Женщин с детьми на спине можно видеть на каждом шагу. Традиция диктует иметь большое количество детей, поэтому в семьях крестьян их очень много, вот они и вынуждены постоянно ходить с малышом за спиной. Для хмонгов продажа изделий своего ремесла — один из основных источников заработка. Живут они натуральным хозяйством и террасно-поливным земледелием. Выращивают рис, батат, маниоку, кукурузу, гречиху, коноплю и другое, а также такие технические культуры, как тунг и рапс. Важную роль сохраняют скотоводство, птицеводство, лесоводство (рубка и сплав леса), охота, собирательство. Основа их пищи — рис, мясо, рыба, масло растительное.
During your visit to Southeast Asian countries, you probably met Hmong women selling their colorful embroidery crafts to tourists: skirts, bags, and souvenirs. In these countries, where tourists are, there are markets, hotels, and inns, where they sell their products. They also engage in production, embroidering always and everywhere, even on the streets. Women with children on their backs can be seen everywhere. Tradition dictates a large number of children in peasant families, so there are a lot of babies carried on the backs of mothers. For the Hmong, selling their crafts is one of the main sources of income. They live by subsistence farming and terraced irrigation farming. Rice, sweet potatoes, cassava, corn, buckwheat, hemp, and others are grown, as well as industrial crops such as tung and rapeseed. Cattle breeding, poultry farming, logging, rafting, hunting, and gathering play an important role in the economy. The basis of their diet is rice, meat, fish, and vegetable oil.
Hmong
Во время посещения стран ЮВА вы наверняка встречали женщин хмонгов, продающих туристам свои разноцветные поделки с вышивкой: юбки, сумки, сувениры. Где есть туристы, там есть и они: на рынках, у гостиниц и отелей. Они повсеместно торгуют своими изделиями. Здесь же и занимаются производством — вышивают всегда и везде, даже на улице. Женщин с детьми на спине можно видеть на каждом шагу. Традиция диктует иметь большое количество детей, поэтому в семьях крестьян их очень много, вот они и вынуждены постоянно ходить с малышом за спиной. Для хмонгов продажа изделий своего ремесла — один из основных источников заработка. Живут они натуральным хозяйством и террасно-поливным земледелием. Выращивают рис, батат, маниоку, кукурузу, гречиху, коноплю и другое, а также такие технические культуры, как тунг и рапс. Важную роль сохраняют скотоводство, птицеводство, лесоводство (рубка и сплав леса), охота, собирательство. Основа их пищи — рис, мясо, рыба, масло растительное.
During your visit to Southeast Asian countries, you probably met Hmong women selling their colorful embroidery crafts to tourists: skirts, bags, and souvenirs. In these countries, where tourists are, there are markets, hotels, and inns, where they sell their products. They also engage in production, embroidering always and everywhere, even on the streets. Women with children on their backs can be seen everywhere. Tradition dictates a large number of children in peasant families, so there are a lot of babies carried on the backs of mothers. For the Hmong, selling their crafts is one of the main sources of income. They live by subsistence farming and terraced irrigation farming. Rice, sweet potatoes, cassava, corn, buckwheat, hemp, and others are grown, as well as industrial crops such as tung and rapeseed. Cattle breeding, poultry farming, logging, rafting, hunting, and gathering play an important role in the economy. The basis of their diet is rice, meat, fish, and vegetable oil.