Брак между украинцами обычно заключался по выбору родителей, но с согласия жениха. Важным этапом свадьбы было сватовство. Сватов выбирали
из пожилых людей, которые обладали способностью уговаривать. Если девушка была согласна,
то устраивали смотрины. Родственники невесты
шли в дом жениха, посмотреть, где она будет жить.
Родители жениха ставили угощение, затем обговаривали условия свадьбы. После помолвки устраивался девичник, чтобы невеста могла проститься с девичьей жизнью. Замужние женщины пекли каравай для молодых, который символизировал богатство в семье. Также существовал обряд расплетания косы. При этом пели песни, а мать невесты оплакивала уход дочери из дома.
По дороге к дому невесты гости требовали у жениха выкуп. Его могли просить о выкупе несколько раз
до самого дома. После первого танца начиналось застолье. Свадьба продолжалась и на следующий день. Родственники жениха приносили подарки,
а невеста раздавала угощение.
Marriage between Ukrainians was usually arranged
by parents, but with the consent of the groom.
An important stage of the wedding was matchmaking. Matchmakers were chosen from elderly people who possess the ability to persuade others. If the girl agreed,
they arranged the bride. The bride's relatives went
to the groom's house to see where she would live.
The groom's parents prepared a festive meal, and then negotiated the terms of the wedding. After the engagement, a girls’ night was organized so that the bride would say goodbye to her maiden life. Married women baked a loaf for the young, which symbolized wealth
in the family. There was also a ceremony of unbraiding hair. During the ceremony, songs were sung, the bride's mother mourned over her daughter's departure from home. On the way to the bride's house, the guests demanded a bride price from the groom. He could have been asked for money several times – all the way home. After the first dance, the feast began. The wedding continued the next day. The groom's relatives brought gifts, while the bride gave out treats.
Брак между украинцами обычно заключался
по выбору родителей, но с согласия жениха.
Важным этапом свадьбы было сватовство.
Сватов выбирали из пожилых людей, которые обладали способностью уговаривать. Если девушка была согласна, то устраивали смотрины. Родственники невесты шли в дом жениха, посмотреть, где она будет жить. Родители жениха ставили угощение, затем обговаривали условия свадьбы. После помолвки устраивался девичник, чтобы невеста могла проститься с девичьей жизнью. Замужние женщины пекли каравай для молодых, который символизировал богатство в семье.
Также существовал обряд расплетания косы.
При этом пели песни, а мать невесты оплакивала уход дочери из дома. По дороге к дому невесты гости требовали у жениха выкуп. Его могли просить
о выкупе несколько раз до самого дома.
После первого танца начиналось застолье.
Свадьба продолжалась и на следующий день. Родственники жениха приносили подарки,
а невеста раздавала угощение.
Marriage between Ukrainians was usually arranged
by parents, but with the consent of the groom.
An important stage of the wedding was matchmaking. Matchmakers were chosen from elderly people who possess the ability to persuade others. If the girl agreed,
they arranged the bride. The bride's relatives went
to the groom's house to see where she would live.
The groom's parents prepared a festive meal, and then negotiated the terms of the wedding. After the engagement, a girls’ night was organized so that the bride would say goodbye to her maiden life. Married women baked a loaf for the young, which symbolized wealth in the family. There was also a ceremony of unbraiding hair. During the ceremony, songs were sung, the bride's mother mourned over her daughter's departure from home. On the way to the bride's house, the guests demanded a bride price from the groom.
He could have been asked for money several times –
all the way home. After the first dance, the feast began.
The wedding continued the next day. The groom's relatives brought gifts, while the bride gave
out treats.

Ukrainians

tribe
Брак между украинцами обычно заключался по выбору родителей,
но с согласия жениха. Важным этапом свадьбы было сватовство.
Сватов выбирали из пожилых людей, которые обладали способностью уговаривать. Если девушка была согласна, то устраивали смотрины. Родственники невесты шли в дом жениха, посмотреть, где она будет жить.
Родители жениха ставили угощение, затем обговаривали условия свадьбы. После помолвки устраивался девичник, чтобы невеста могла проститься
с девичьей жизнью. Замужние женщины пекли каравай для молодых, который символизировал богатство в семье. Также существовал обряд расплетания косы. При этом пели песни, а мать невесты оплакивала уход дочери из дома. По дороге к дому невесты гости требовали у жениха выкуп.
Его могли просить о выкупе несколько раз до самого дома.
После первого танца начиналось застолье. Свадьба продолжалась
и на следующий день. Родственники жениха приносили подарки,
а невеста раздавала угощение.
Marriage between Ukrainians was usually arranged by parents,
but with the consent of the groom. An important stage of the wedding was matchmaking. Matchmakers were chosen from elderly people who possess
the ability to persuade others. If the girl agreed, they arranged the bride.
The bride's relatives went to the groom's house to see where she would live.
The groom's parents prepared a festive meal, and then negotiated the terms
of the wedding. After the engagement, a girls’ night was organized so that
the bride would say goodbye to her maiden life. Married women baked a loaf
for the young, which symbolized wealth in the family. There was also
a ceremony of unbraiding hair. During the ceremony, songs were sung,
the bride's mother mourned over her daughter's departure from home.
On the way to the bride's house, the guests demanded a bride price from
the groom. He could have been asked for money several times – all the way home. After the first dance, the feast began. The wedding continued the next day.
The groom's relatives brought gifts, while the bride gave out treats.
Брак между украинцами обычно заключался по выбору родителей,
но с согласия жениха. Важным этапом свадьбы было сватовство.
Сватов выбирали из пожилых людей, которые обладали способностью уговаривать. Если девушка была согласна, то устраивали смотрины. Родственники невесты шли в дом жениха, посмотреть, где она будет жить.
Родители жениха ставили угощение, затем обговаривали условия свадьбы. После помолвки устраивался девичник, чтобы невеста могла проститься с девичьей жизнью. Замужние женщины пекли каравай
для молодых, который символизировал богатство в семье.
Также существовал обряд расплетания косы. При этом пели песни, а мать невесты оплакивала уход дочери из дома. По дороге к дому невесты гости требовали у жениха выкуп. Его могли просить о выкупе несколько раз
до самого дома. После первого танца начиналось застолье.
Свадьба продолжалась и на следующий день. Родственники жениха приносили подарки, а невеста раздавала угощение.
Marriage between Ukrainians was usually arranged by parents,
but with the consent of the groom. An important stage of the wedding was matchmaking. Matchmakers were chosen from elderly people who possess the ability to persuade others. If the girl agreed, they arranged the bride.
The bride's relatives went to the groom's house to see where she would live.
The groom's parents prepared a festive meal, and then negotiated the terms
of the wedding. After the engagement, a girls’ night was organized so that
the bride would say goodbye to her maiden life. Married women baked a loaf for the young, which symbolized wealth in the family. There was also
a ceremony of unbraiding hair. During the ceremony, songs were sung,
the bride's mother mourned over her daughter's departure from home.
On the way to the bride's house, the guests demanded a bride price from
the groom. He could have been asked for money several times – all the way home. After the first dance, the feast began. The wedding continued the next day. The groom's relatives brought gifts, while the bride gave out treats.
Брак между украинцами обычно заключался по выбору родителей, но с согласия жениха. Важным этапом свадьбы было сватовство. Сватов выбирали
из пожилых людей, которые обладали способностью уговаривать. Если девушка была согласна,
то устраивали смотрины. Родственники невесты
шли в дом жениха, посмотреть, где она будет жить.
Родители жениха ставили угощение, затем обговаривали условия свадьбы. После помолвки устраивался девичник, чтобы невеста могла проститься с девичьей жизнью. Замужние женщины пекли каравай для молодых, который символизировал богатство в семье. Также существовал обряд расплетания косы.
При этом пели песни, а мать невесты оплакивала уход дочери из дома. По дороге к дому невесты гости требовали у жениха выкуп. Его могли просить о выкупе несколько раз до самого дома. После первого танца начиналось застолье. Свадьба продолжалась
и на следующий день. Родственники жениха
приносили подарки, а невеста раздавала угощение.
Marriage between Ukrainians was usually arranged
by parents, but with the consent of the groom.
An important stage of the wedding was matchmaking. Matchmakers were chosen from elderly people who possess the ability to persuade others. If the girl agreed, they arranged the bride. The bride's relatives went to the groom's house to see where she would live. The groom's parents prepared a festive meal, and then negotiated the terms
of the wedding. After the engagement, a girls’ night was organized so that the bride would say goodbye to her maiden life. Married women baked a loaf for the young, which symbolized wealth in the family. There was also
a ceremony of unbraiding hair. During the ceremony, songs were sung, the bride's mother mourned over her daughter's departure from home. On the way to the bride's house, the guests demanded a bride price from the groom. He could have been asked for money several times – all the way home. After the first dance, the feast began. The wedding continued the next day. The groom's relatives brought gifts, while the bride gave out treats.
Спустя три века совместного проживания в едином государстве между русским и украинцами сложились столь близкие отношения, что ещё 20 лет назад никто
и не сомневался, что мы – единый народ
и существующие различия в национальном характере двух главных ветвей славянства настолько малозначительны, что на них не стоит обращать серьёзного внимания. По крайней мере, они не существенно более значимы, чем психологические
различия внутри русского этноса, проживающего
в различных областях нашей огромной единой Родины. Кличка «москаль» со стороны «щирого украинца»
никогда не воспринималась русскими людьми как оскорбление, точно также русский человек, в шутку называя украинца «хохлом», прекрасно понимал,
что он не нанесёт своему собеседнику тем самым смертельного оскорбления, и что это обозначение будет наверняка воспринято украинцем как шутка.
After three centuries of living together in a single state,
so close relations have developed between
Russians and Ukrainians that even 20 years ago
no one doubted that we are one people
and the existing differences in the national characters
of the two main branches of Slavs are so insignificant
that nobody paid serious attention to it.
At least, they are not more significant than
the psychological differences within the Russian ethnic group living in various areas of our vast united Homeland. Russians have never perceived the nickname "Moskal"
from the side of Ukrainians as an insult,
just as a Russian person jokingly calling
a Ukrainian a "Hohol" understood perfectly well
that he would not inflict a mortal insult
on his interlocutor, and this name would
certainly be perceived by a Ukrainian
as a joke.
Спустя три века совместного проживания в едином государстве между русским и украинцами сложились столь близкие отношения, что ещё 20 лет назад никто и не сомневался, что мы – единый народ и существующие различия в национальном характере двух главных ветвей славянства настолько малозначительны, что на них не стоит обращать серьёзного внимания. По крайней мере, они не существенно более значимы, чем психологические различия внутри русского этноса, проживающего в различных областях нашей огромной единой Родины.
Кличка «москаль» со стороны «щирого украинца»
никогда не воспринималась русскими людьми
как оскорбление, точно также русский человек,
в шутку называя украинца «хохлом», прекрасно понимал, что он не нанесёт своему собеседнику тем самым смертельного оскорбления,
и что это обозначение будет наверняка воспринято украинцем как шутка.
After three centuries of living
together in a single state,
so close relations have developed between
Russians and Ukrainians that even 20 years ago
no one doubted that we are one people
and the existing differences in the national characters
of the two main branches of Slavs are so insignificant
that nobody paid serious attention to it.
At least, they are not more significant than
the psychological differences within the Russian ethnic group living in various areas of our
vast united Homeland. Russians have never
perceived the nickname "Moskal"
from the side of Ukrainians as an insult,
just as a Russian person jokingly calling
a Ukrainian a "Hohol" understood perfectly
well that he would not inflict a mortal insult
on his interlocutor, and this name would
certainly be perceived by a Ukrainian
as a joke.

impossible to identify

tribe
Спустя три века совместного проживания в едином государстве между русским и украинцами сложились столь близкие отношения, что ещё 20 лет назад никто и не сомневался, что мы – единый народ
и существующие различия в национальном характере двух главных ветвей славянства настолько малозначительны, что на них не стоит обращать серьёзного внимания. По крайней мере, они не существенно более значимы, чем психологические различия внутри русского этноса, проживающего в различных областях нашей огромной единой Родины. Кличка «москаль» со стороны «щирого украинца» никогда не воспринималась русскими людьми как оскорбление, точно также русский человек, в шутку называя украинца «хохлом», прекрасно понимал, что он не нанесёт своему собеседнику тем самым смертельного оскорбления, и что это обозначение будет наверняка воспринято украинцем как шутка.
After three centuries of living together in a single state,
so close relations have developed between Russians and Ukrainians
that even 20 years ago no one doubted that we are one people and the existing differences in the national characters of the two main branches
of Slavs are so insignificant that nobody paid serious attention to it.
At least, they are not more significant than the psychological
differences within the Russian ethnic group living in various areas
of our vast united Homeland. Russians have never perceived
the nickname "Moskal" from the side of Ukrainians as an insult,
just as a Russian person jokingly calling a Ukrainian a "Hohol"
understood perfectly well that he would not inflict
a mortal insult on his interlocutor, and this name would
certainly be perceived by a Ukrainian
as a joke.
Спустя три века совместного проживания в едином государстве между русским и украинцами сложились столь близкие отношения, что ещё 20 лет назад никто и не сомневался, что мы – единый народ и существующие различия в национальном характере двух главных ветвей славянства настолько малозначительны, что на них не стоит обращать серьёзного внимания. По крайней мере, они не существенно более значимы, чем психологические различия внутри русского этноса, проживающего в различных областях нашей огромной единой Родины. Кличка «москаль»
со стороны «щирого украинца» никогда не воспринималась русскими людьми как оскорбление, точно также русский человек, в шутку называя украинца «хохлом», прекрасно понимал, что он не нанесёт своему собеседнику тем самым смертельного оскорбления, и что это обозначение будет наверняка воспринято украинцем как шутка.
After three centuries of living together in a single state,
so close relations have developed between Russians and Ukrainians
that even 20 years ago no one doubted that we are one people and the existing differences in the national characters of the two main branches
of Slavs are so insignificant that nobody paid serious attention to it.
At least, they are not more significant than the psychological
differences within the Russian ethnic group living in various areas
of our vast united Homeland. Russians have never perceived
the nickname "Moskal" from the side of Ukrainians as an insult,
just as a Russian person jokingly calling a Ukrainian a "Hohol"
understood perfectly well that he would not inflict
a mortal insult on his interlocutor, and this name would
certainly be perceived by a Ukrainian as a joke.
Спустя три века совместного проживания в едином государстве между русским и украинцами сложились столь близкие отношения, что ещё 20 лет назад никто
и не сомневался, что мы – единый народ
и существующие различия в национальном характере двух главных ветвей славянства настолько малозначительны, что на них не стоит обращать серьёзного внимания. По крайней мере, они не существенно более значимы, чем психологические
различия внутри русского этноса, проживающего
в различных областях нашей огромной единой Родины. Кличка «москаль» со стороны «щирого украинца»
никогда не воспринималась русскими людьми как оскорбление, точно также русский человек, в шутку называя украинца «хохлом», прекрасно понимал,
что он не нанесёт своему собеседнику тем самым смертельного оскорбления, и что это обозначение будет наверняка воспринято украинцем как шутка.
After three centuries of living together in a single state,
so close relations have developed between
Russians and Ukrainians that even 20 years ago
no one doubted that we are one people
and the existing differences in the national characters
of the two main branches of Slavs are so insignificant
that nobody paid serious attention to it.
At least, they are not more significant than
the psychological differences within the Russian ethnic group living in various areas of our vast united Homeland. Russians have never perceived the nickname "Moskal"
from the side of Ukrainians as an insult,
just as a Russian person jokingly calling
a Ukrainian a "Hohol" understood perfectly well
that he would not inflict a mortal insult
on his interlocutor, and this name would
certainly be perceived by a Ukrainian
as a joke.
Made on
Tilda